"نتأكد" - Translation from Arabic to English

    • make sure
        
    • check
        
    • confirm
        
    • we know
        
    • be sure
        
    • ensure
        
    • we're sure
        
    • making sure
        
    • confirmed
        
    • sure we
        
    • make certain
        
    • see to
        
    • find
        
    • know for sure
        
    • we are certain
        
    Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. UN وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان.
    However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. UN غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك.
    We must make sure that immediate humanitarian aid can reach all the affected communities, many of which now are displaced. UN يجب أن نتأكد من إمكانية وصول المعونة الإنسانية الفورية إلى جميع المجتمعات المتضررة، التي تشرّد الآن العديد منها.
    We'd better check this out. I want every available man on this. Open Subtitles يستحسن نتأكد من ذلك أريد كل رجل متوفر للبحث فى هذا
    Cover your face until we confirm it's Neo Kira. Open Subtitles ريوزاكي،غطي وجهك حتى نتأكد من أنه كيرا الجديد
    But don't kill Malcolm until we know Rachel's safe. Open Subtitles ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل
    Only thus can we be sure of moving in the right direction. UN ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح.
    And we need to make sure it stays that way. Open Subtitles ويجب أن نتأكد من بقاء الامر على هذا النحو
    Then let's make sure they don't get that chance. Open Subtitles إذن دعنا نتأكد بأنهم لن يحظوا بتلك الفرصة
    Let's make sure that's not set for round two. Open Subtitles دعنا نتأكد بأنه لا يحضر نفسه لجولة ثانية
    Okay, we just need to make sure nothing else goes wrong. Open Subtitles علينا أن نتأكد بأن لا تسير الأمور الأخرى بنحوٍ خاطئ
    We have to make sure that Croatoan doesn't find out about you. Open Subtitles يجب علينا ان نتأكد من عدم اكتشاف كروتون لما حدث لك
    We make sure everybody in this city is looking for him. Open Subtitles علينا أن نتأكد من الجميع في هذه المدينة يبحثون عنه
    At the moment, this is just the press spreading rumors but let's make sure it doesn't spin out of control. Open Subtitles في هذه اللحظة، هذا هو مجرد نشر الشائعات ولكن دعونا نتأكد من أنها لا تدور خارج نطاق السيطرة.
    I'm thinking that you should probably bring them to him-- you know, make sure we keep him invested. Open Subtitles أنا أفكر أنه يجب عليكِ أن تعطيها له تعلمين، علينا أن نتأكد أنه من ضُمن المتهمين
    Well, let's check it out. Get our Slayer back on her feet before somebody else gets hurt. Open Subtitles حسناً , دعنا نتأكد منه , نعيد مبيدتنا سريعاً , قبل أي شخص أخر يتأذى
    -We'd check it, but you took our keys. -Do something. Open Subtitles سوف نتأكد الأن ، لكن المشكلة أن المفاتيح معك
    The hostages must be in there, but we have to confirm it. Open Subtitles يجب أن تكون الرهائن هناك لكن يجب ان نتأكد من ذلك
    How do we know you're not Fire Nation spies? Open Subtitles كيف نتأكد أنكم لستم من جواسيس أمة النار؟
    But we must be sure that this proposal will be part of the solution we all seek. UN ولكن يجب أن نتأكد من أن هذا الاقتراح سيكون جزءا من الحل الذي ننشده جميعا.
    We must ensure that Mr. Hammarskjöld's legacy continues to live on in our collective endeavours towards sustainable peace. UN يجب علينا أن نتأكد من أن يبقى إرث السيد همرشولد حياً في مساعينا الجماعية نحو تحقيق السلام المستدام.
    Not until we're sure the computer has done its job. Open Subtitles ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله.
    Now, we have a way of making sure that the resources will be there the moment disaster strikes. UN فلدينا الآن طريقة نتأكد بها من توافر الموارد حين تقع الكارثة.
    I told you once we confirmed we had a witness, we'd share it with the FBI. Open Subtitles أخبرتك أننا عندما نتأكد من وجود الشاهد سنقوم بإخبار المباحث الفيدرالية
    We must make certain that this act of infamy in Honduras also ends in absolute failure. UN يجب أن نتأكد من أن هذا العمل المخزي في هندوراس سينتهي أيضا بالفشل الذريع.
    We must also see to it that the Commission is adequately supported by a new peacebuilding support office. UN ويجب أن نتأكد أيضا من أن اللجنة تتلقى الدعم الكافي من مكتب جديد لدعم بناء السلام.
    Even though it isn't contagious, we had to evacuate the precinct until we know for sure that the victim was exposed elsewhere. Open Subtitles علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر الضحية هو أبولو ميرسر
    Even if it costs American lives in the future, we must delay the attack until we are certain of our ground. Open Subtitles حتى لو كلف الأمر أرواح الأمريكيين في المستقبل يجب أن نؤجل الهجمة إلى أن نتأكد من الدلائل التي لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more