We believe that a strong emphasis on prevention is the cornerstone of an effective long-term strategy that delivers sustainable results. | UN | ونعتقد أن التركيز القوي على الوقاية هو حجر الزاوية في الاستراتيجية الفعالة الطويلة الأجل التي تحرز نتائج مستدامة. |
There is a keen awareness at all levels for capacity-development approaches to go beyond training in order to achieve sustainable results. | UN | ويوجد وعي قوي على جميع المستويات بضرورة أن تتجاوز نُهج تنمية القدرات التدريب وذلك من أجل تحقيق نتائج مستدامة. |
Regional cooperation is a key aspect in the achievement of sustainable results in complementarity to national efforts. | UN | ويمثل التعاون الإقليمي أحد الجوانب الرئيسية لتحقيق نتائج مستدامة تتكامل مع الجهود الوطنية. |
Since 2005, RI has streamlined its programmes for greater impact and sustainable outcomes. | UN | ومنذ عام 2005، وحدت مؤسسة الروتاري برامجها من أجل زيادة آثارها ولكي تحقق نتائج مستدامة. |
The current sporadic and fragmented approaches did not achieve sustained results. | UN | ولم تحقق النُهُج الحالية المشتّتة والمجزأة نتائج مستدامة. |
The GON believes that a proper implementation of policies, plans and strategies is crucial to achieve sustainable results. | UN | وترى حكومة نيبال أن تنفيذ السياسات والخطط والاستراتيجيات تنفيذاً سليماً أمر لا غنى عنه لتحقيق نتائج مستدامة. |
In that regard, he observed that for technical assistance to be effective and generate sustainable results, coordination had to be paralleled by long-term programmes of action characterized by coherence, consistency and quality of delivery. | UN | وفي هذا الشأن، لاحظ أمين المؤتمر أنه يلزم لكي تغدو المساعدة التقنية فعالة وتحقق نتائج مستدامة أن تسير بخطى متوازية مع برامج عمل طويلة الأجل تتسم بالترابط والاتساق وجودة التنفيذ. |
There is a marked absence of concrete projects at the operational level with sustainable results that emanate from the advocacy efforts. | UN | وهناك غياب ملحوظ للمشاريع المحددة والمنفذة عمليا بحيث تحقق نتائج مستدامة نابعة من الجهود المبذولة في مجال الدعوة. |
sustainable results require the right structures, tools and expertise as well as commitment | UN | تحقيق نتائج مستدامة يتطلب وجود الهياكل والأدوات والخبرة الفنية السليمة، فضلا عن توفر الالتزام |
Such strategic, inclusive approaches are the path to measurable and sustainable results. | UN | وهذا النوع من النهج الاستراتيجية الشاملة يشكل السبيل لتحقيق نتائج مستدامة يمكن قياسها. |
Without effective, verifiable and irreversible progress in disarmament, non-proliferation regimes could not provide sustainable results. | UN | وبدون إحراز تقدّم فعّال يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه في نزع السلاح، لا يمكن أن تؤتي نُظم عدم الانتشار نتائج مستدامة. |
That review found that 55 per cent of the 47 projects of the first three tranches had clearly identifiable sustainable results. | UN | وقد وجد هذا الاستعراض أنه لدى 55 في المائة من 47 مشروعا من الشرائح الثلاث الأولى نتائج مستدامة يمكن تحديدها بوضوح. |
International cooperation was also crucial for sustainable results. | UN | والتعاون الدولي في غاية الأهمية من أجل تحقيق نتائج مستدامة. |
Adequate resources and political will were also required, in order to ensure concrete action and sustainable results. | UN | والموارد الكافية والإرادة السياسية متطلبة أيضا لكفالة اتخاذ إجراءات ملموسة والحصول على نتائج مستدامة. |
This was the only way to achieve sustainable results and reduce costs. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق نتائج مستدامة وتخفيض التكاليف. |
The latter may be a more complex task but is also more likely to achieve sustainable results. | UN | وقد تكون هذه مهمة أكثر تعقيداً، لكن ربما أدت أيضاً إلى تحقيق نتائج مستدامة. |
It was important to highlight and strengthen the work of all such centres in order to achieve sustainable results. | UN | ومن المهم إبراز وتعزيز العمل الذي تقوم بها هذه المراكز جميعها من أجل تحقيق نتائج مستدامة. |
Even though there are also positive results from conciliation, the starting point cannot be seen as favourable for the achievement of sustainable results. | UN | وحتى إذا كانت نتائج المصالحة إيجابية أيضاً، لا يمكن اعتبارها بدايةً مواتية لتحقيق نتائج مستدامة. |
The use and strengthening of country systems should be placed within the overall context of national capacity development for sustainable outcomes. | UN | يجب تطبيق استخدام وتقوية أنظمة الدولة ضمن السياق العام لقدرة الدولة على التنمية لتحقيق نتائج مستدامة. |
Finland also stressed the overarching role of culture in enhancing the effectiveness of development policies by strengthening stakeholder ownership and contributing to sustainable outcomes. | UN | وأكدت فنلندا أيضا على الدور الرئيسي للثقافة في النهوض بفعالية السياسات الإنمائية من خلال تعزيز تولي الجهات المعنية لزمام الأمور، والمساهمة في تحقيق نتائج مستدامة. |
Research has shown that projects initiated at the family level are more successful and will achieve sustained results. | UN | وقد أظهرت البحوث أن المشاريع التي يبدأ تنفيذها على مستوى الأسرة، هي الأكثر نجاحا، وأنها تحقق نتائج مستدامة. |
Numerous challenges remain, however, and most of these measures have not been accompanied by structural reforms likely to produce lasting results in the field of human rights. | UN | ومع ذلك، لا تزال عدة تحديات قائمة، ولم تصاحب أغلب هذه التدابير إصلاحاتٌ هيكلية تمكن من تحقيق نتائج مستدامة في مجال حقوق الإنسان. |