- Make senior management accountable for achieving clear results with regard to language parity and equitable treatment for languages; | UN | مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛ |
- Make senior management accountable for achieving clear results with regard to language parity and equitable treatment for languages; | UN | مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛ |
Nevertheless, clear results of such consultations have not yet been observed despite the efforts made by the successive Presidents. | UN | ومع ذلك، لم يلاحظ بعد تحقيق نتائج واضحة في هذه المشاورات على الرغم مما بذله الرؤساء المتواليون من جهود. |
Reinvigoration of the strategy will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results. | UN | وسيلزم إعادة تنشيط الاستراتيجية إذا أريد لها إنجاز التزاماتها وتحقيق نتائج واضحة. |
:: Clarify the rationale for the working group's discussions, ensure clear outcomes and identify defined follow-up | UN | :: توضيح مبرر مناقشات الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وضمان تحقيق نتائج واضحة وتعيين المتابعة التي يتم تحديدها |
Challenge is to get a clear outcome in Rio in order to avoid weakening UNEP in the negotiations following the Rio Conference. | UN | هناك تحدي يتمثل في تحقيق نتائج واضحة في مؤتمر ريو لتفادي إضعاف برنامج البيئة في المفاوضات التي تلي مؤتمر ريو. |
Establishment on this basis will also have clear consequences for the functioning and duration of the court. | UN | وستترتب أيضا على إنشاء المحكمة على هذا اﻷساس نتائج واضحة فيما يتعلق بأداء المحكمة لوظائفها وبمدة بقائها. |
The fluctuation of contributions within the system should be noted, with obvious consequences for programme and project planning and implementation. | UN | وينبغي ملاحظة تقلبات المساهمات داخل المنظومة، وما يترتب عليه من نتائج واضحة بالنسبة لتخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع. |
The work of the Commission should, of course, show clear results for the population of the countries concerned. | UN | وينبغي لعمل اللجنة بالطبع، أن يتمخض عن نتائج واضحة بالنسبة لسكان البلدان المعنية. |
In recent years, the Public Employment Service has intensified its efforts to achieve a more even gender distribution, although no clear results have been achieved as yet. | UN | وقد كثفت دائرة وظائف القطاع العام جهودها لتحقيق توزيع أكثر مساواة بين الجنسين، رغم من أنه لم تحقق أي نتائج واضحة المعالم حتى الآن. |
In the past, the extended family had nurtured youth, but in recent years, youth had been left unattended, with clear results. | UN | وفي الماضي كانت الأسرة الموسعة ترعى الشباب. أما في السنوات الأخيرة فيترك الشباب دون إشراف، مما أسفر عن نتائج واضحة. |
One such initiative is the development of the Capacity Development Tracker to assess whether projects are building on strong partner demand with clear results and corresponding indicators. | UN | ومن بين هذه المبادرات تطوير أداة تتبع تنمية القدرات لتقييم ما إذا كانت المشاريع تُبنى على أساس طلب قوي من الشركاء وتحدد نتائج واضحة ومؤشرات مناظرة لها. |
We need to demonstrate that our funds are working towards the same objectives and produce clear results: adequate, speedy and cost-effective humanitarian delivery. | UN | ونحتاج إلى بيان أن الأموال التي نقدمها تعمل صوب تحقيق نفس الأهداف وتفضي إلى نتائج واضحة تتمثل في تقديم الخدمات الإنسانية على نحو ملائم وسريع وفعال من حيث التكلفة. |
UNFPA will focus on long-term relationship building which is required before clear results in dollar terms can be seen in regular resources. | UN | وسيركز الصندوق على بناء العلاقات في الأجل الطويل التي تعتبر ضرورية لتحقيق نتائج واضحة للعيان من حيث القيمة الدولارية في الموارد العادية. |
These costs are classified as " development effectiveness " in the inter-agency harmonized cost classification, and will have clear results and regularly report on appropriate key performance indicators. | UN | وتُصَنَّفُ هذه التكاليف بأنها `فعّالية التنمية ' في تصنيف التكاليف الفعَّال المشترك بين الوكالات، وستكون لها نتائج واضحة وتقدم تقاريرها بانتظام عن مؤشرات الأداء الرئيسية الملائمة. |
Consequently, there are no visible results regarding the programme's differential impact on gender mainstreaming. | UN | لذلك ليست هناك نتائج واضحة فيما يتعلق بالأثر الذي أحدثه البرنامج على الفوارق في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The countries of Central and Eastern Europe receive a small portion of the technical assistance provided by the United Nations, but it is employed in our region effectively and with visible results. | UN | إذ تتلقى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية جزءا صغيـرا مـن المساعــدة التقنيـة التي تقدمهـا اﻷمم المتحـدة، ولكنها تستخدم في منطقتنا بفعالية وتحــرز نتائج واضحة. |
They stressed the need for clear objectives in order to have clear outcomes. | UN | وشددوا على الحاجة إلى أهداف واضحة بغية الحصول على نتائج واضحة. |
The relationship between results and resource allocation should be informed by a strong accountability framework, including improved monitoring and reporting systems with results measured by clear outcome indicators. | UN | وينبغي أن تستند العلاقة بين النتائج وتخصيص الموارد إلى إطار مساءلة قوي يشمل نظامي رصد وإبلاغ معززين وتقاس نتائجهما بمؤشرات نتائج واضحة. |
171. In order to emphasize the need for clear consequences linked to all levels of performance, the Secretary-General has also recommended a step-by-step approach to the introduction of means to recognize staff whose performance is outstanding. | UN | ١٧١ - ولتأكيد الحاجة إلى نتائج واضحة ترتبط بجميع مستويات اﻷداء، أوصى اﻷمين العام أيضا بنهج تدريجي لاستحداث وسائل للتعرف على الموظف ذي اﻷداء الممتاز. |
The phobia of scarcity has been replaced by a state of abundance and oversupplies, with obvious consequences on the prices of primary commodities, including fossil fuels. | UN | وحلت محل الخوف من الندرة حالة من الوفرة والامدادات الفائضة، وكانت لهذا نتائج واضحة في أسعار السلع اﻷساسية اﻷولية ومنها أنواع الوقود اﻷحفوري. |
Too often, workshops were held without obvious results. | UN | وقال إنه تُعقد في أحيان كثيرة حلقات عمل بدون التوصل إلى نتائج واضحة. |
We believe that representatives have indeed been able to reach very clear conclusions about that statement and previous statements as well. | UN | ونحن نعتقد بأن الممثلين قد تمكنوا حقا من استخلاص نتائج واضحة جدا بشأن ذلك البيان وبشأن البيانات السابقة أيضا. |
That structure will provide an effective and flexible organization of resources in order to produce demonstrable results. | UN | وسيتيح ذلك الهيكل تنظيم الموارد بفعالية ومرونة من أجل تحقيق نتائج واضحة. |