ويكيبيديا

    "نتفاوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiate
        
    • negotiating
        
    • negotiations
        
    • negotiation
        
    • renegotiation
        
    • negotiated
        
    We believe that we must negotiate in good faith on this issue. UN ونعتقد أنه يجب علينا أن نتفاوض بحسن نية بشأن هذه المسألة.
    Our investors were about to pull out. We had to negotiate. Open Subtitles المستثمرون لدينا كانوا على وشك الانسحاب كان علينا أن نتفاوض
    We've got a 30-minute window to negotiate this thing. Open Subtitles فأنه لدينا 30 دقيقةً متبقية حتى نتفاوض بذلك
    As is well known, we are negotiating very intensely the verification regime for the comprehensive test-ban treaty. UN وكما هو معروف تماما فإننا نتفاوض بصورة مكثفة بشأن نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    - Okay, we'll use that and then negotiate from there. Open Subtitles حسناً , سوف نستخدم ذلك و بعدها سوف نتفاوض.
    We do not negotiate with terrorists, especially ones from Florida. Open Subtitles نحن لا نتفاوض مع الارهابيين وخصوصا الذين من فلوريدا
    No, we don't negotiate with terrorists. And this is corporate terrorism. Open Subtitles نحن لا نتفاوض مع ارهابيين وهذا ارهاب في مكان العمل
    We don't have to negotiate, we have to dictate terms. Open Subtitles ,لا يتعين علينا أن نتفاوض علينا أن نملي شروطنا
    From now on, Julia, we really don't negotiate with terrorists. Open Subtitles من هذه اللحظة جوليا نحن لا نتفاوض مع الأرهابيين
    We have clearly stated that we will not negotiate our internal affairs or our constitutional order. UN وقد ذكرنا بوضوح أننا لن نتفاوض بشأن شؤوننا الداخلية أو نظامنا الدستوري.
    What we should be doing is looking for a basis on which to commence work, and then we can negotiate our national positions in the context of those negotiations. UN ما ينبغي لنا أن نفعله هو البحث عن قاعدة للشروع في العمل، ثم نتفاوض على مواقفنا الوطنية في سياق تلك المفاوضات.
    We have been negotiating about whether to negotiate, how to negotiate, when to negotiate. UN فقد كنا نتفاوض بشأن ما إذا كان ينبغي أن نتفاوض، وكيف نتفاوض، ومتى نتفاوض.
    It is imperative that we seriously negotiate an international framework to curb illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ومن الضروري أن نتفاوض بجدية بشأن وضع إطار دولي لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    If our lot here is to negotiate, let us bring our professional best to bear, in the fine tradition of our predecessors. UN وإذا كُتب علينا هنا أن نتفاوض فلنأت بخير ما لدينا مهنياً، سيرا على هدي أسلافنا الممتاز.
    And still we have not been able to sit together and negotiate universally accepted rules and institutions that are workable and fair for regulating this new order. UN إلا أننا ما زلنا غير قادرين على الجلوس معا لكي نتفاوض على إرساء قواعد ومؤسسات مقبولة عالميا وقابلة للعمل ونزيهة لضبط هذا النظام الجديد.
    With the Palestinians, we negotiate full peace. UN ومع الفلسطينيين، فإننا نتفاوض من أجل تحقيق سلام كامل.
    The reality is, however, that it is not possible for us to negotiate all of these issues seriously at the same time. UN لكن في الواقع، لا يمكننا أن نتفاوض بشأن جميع هذه القضايا بجدية في الوقت نفسه.
    We are negotiating with all Burundians who have political demands. UN إننا نتفاوض مع جميع البورونديين الذين لهم مطالب سياسية.
    After all, we said that we are not negotiating any legally binding instrument, since this is a deliberative organ. UN فقد قلنا إننا، في نهاية المطاف، لا نتفاوض بشأن أي صك ملزم قانونا، لأن هذه هيئة تداولية.
    But you must understand that we are still negotiating in Washington. Open Subtitles لكن يجب أن تفهموا بأننا ما زلنا نتفاوض مع واشنطن
    We all are aware that in the negotiation of major arms control agreements, we cannot expect success overnight. UN وندرك جميعاً أننا حين نتفاوض على اتفاقات رئيسية بشأن مراقبة الأسلحة، لا يمكن لنا أن نتوقع تحقيق نجاح بين ليلة وضحاها.
    When we're done here tonight, we need to discuss a renegotiation of my fee. Open Subtitles وبعد أن ننتهي من هذه الليلة سوف نتفاوض حول زيادة أجري
    That Treaty negotiated here, reminds us powerfully of what can be collectively achieved in the beautiful and fair city of Geneva. UN وتذكرنا هذه المعاهدة التي نتفاوض من أجلها هنا بما يمكن إنجازه بشكل جماعي في مدينة جميلة ومتميزة مثل جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد