However, we all agree that it is more than necessary. | UN | غير أننا نتفق جميعا على أنها أكثر من ضرورية. |
I think we can all agree that was a backwards step. | Open Subtitles | وأعتقد أننا نتفق جميعا على انها كانت خطوة إلى الوراء |
I'm sure we can all agree that the safety of the family was paramount, and we thank you both for their rescue. | Open Subtitles | أنا متأكد من أننا يمكن أن نتفق جميعا على أن سلامة الأسرة كانت أمراً بالغ الأهمية ونحن نشكركم على إنقاذهم |
We gotta go with teams that we can all agree on: | Open Subtitles | نحن يجب أن نذهب مع فرق أن نتفق جميعا على: |
However, we all agree that the impasse cannot and should not continue. | UN | إلا أننا نتفق جميعا على أن المأزق لا يمكن ولا ينبغي له أن يستمر. |
We all agree that the cost of intervention is lower than the cost of inaction, just as the cost of prevention is lower than the cost of treatment. | UN | إننا نتفق جميعا على أن تكلفة التدخل أقل من تكلفة عدم اتخاذ إجراءات، تماما كما هي تكلفة الوقاية أقل من تكلفة المعالجة. |
I think we can all agree that, for better or for worse, 2010 will represent a turning point on poverty. | UN | وأعتقد أننا نتفق جميعا على أن عام 2010، سلبيا كان أو إيجابيا، سيمثل نقطة تحوُّل بشأن الفقر. |
We must all agree to meet faithfully our financial obligations to the United Nations and provide it with the financial security it deserves. | UN | ويجب أن نتفق جميعا على أن نفي مخلصين بالتزاماتنا المالية تجاه الأمم المتحدة وأن نوفر لها الأمن المالي الذي تستحقه. |
We must all agree that the World Summit for Social Development in 1995 was indeed ahead of its time. | UN | يتعين أن نتفق جميعا على أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في عام 1995 كان مؤتمرا سابقا لأوانه بالفعل. |
These are the aims on which we all can agree; we can also all agree that they are far from being met. | UN | تلكم هي اﻷهداف التي يمكن أن نتفق عليها جميعا؛ ويمكن أن نتفق جميعا أيضا على أنها اﻵن أبعد ما تكون عن التحقيق. |
Yet, there are some areas where we can all agree. | UN | ومع ذلك، هناك بعض المجالات التي يمكننا أن نتفق جميعا عليها. |
But as we approach the halfway point to 2015, I think we can all agree that urgent action is needed. | UN | ولكن بينما نقترب من نقطة منتصف الطريق إلى عام 2015، أعتقد أنه يمكننا أن نتفق جميعا على ضرورة اتخاذ إجراء عاجل. |
We probably all agree that the reform and expansion of the Security Council is long overdue. | UN | قد نتفق جميعا على أن إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه طال انتظارهما كثيرا. |
We all agree that development, in particular sustainable development, is fundamental to the achievement of international peace and security. | UN | نتفق جميعا على أن التنمية، ولا سيما التنمية المستدامة، أساسية في تحقيق السلم والأمن الدوليين. |
I think we can all agree with the early invitation to experts for next year. | UN | أعتقد أننا نتفق جميعا على توجيه دعوة في وقت مبكر للخبراء في العام القادم. |
We all agree that terrorism in all its forms and manifestations is a crime against humanity. | UN | إننا نتفق جميعا على أن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره جريمة ضد الإنسانية. |
Instead of vague, futile statements of intention, let us all agree to a realistic platform and guarantee that specific measures are taken. | UN | دعونا نتفق جميعا على منهاج واقعي وأن نتأكد من تنفيذ تدابير بعينها بدلا من إلقاء بيانات غامضة وعقيمة. |
We all agree, I believe, that the role of the United Nations is irrelevant today, or at least is on its way to being so. | UN | وأعتقد أننا نتفق جميعا على أن دور الأمم المتحدة فقد اليوم أهميته، أو هو على الأقل في طريقه إلى فقدانها. |
We all agree that this era of globalization brings new global challenges. | UN | ونحن نتفق جميعا على أن عصر العولمة هذا يجلب تحديات عالمية جديدة. |
We are all agreed on the need for major changes if the United Nations is to effectively meet the current and emerging challenges of the twenty-first century. | UN | ونحــن نتفق جميعا على الحاجة إلى إدخال تغييرات كبيرة، إذا أريد أن تواجه اﻷمم المتحدة بفعالية التحديات الجارية والناشئة في القرن الحادي والعشرين. |