"نتفق جميعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • all agree
        
    • we all
        
    • are all agreed
        
    However, we all agree that it is more than necessary. UN غير أننا نتفق جميعا على أنها أكثر من ضرورية.
    I think we can all agree that was a backwards step. Open Subtitles وأعتقد أننا نتفق جميعا على انها كانت خطوة إلى الوراء
    I'm sure we can all agree that the safety of the family was paramount, and we thank you both for their rescue. Open Subtitles أنا متأكد من أننا يمكن أن نتفق جميعا على أن سلامة الأسرة كانت أمراً بالغ الأهمية ونحن نشكركم على إنقاذهم
    We gotta go with teams that we can all agree on: Open Subtitles نحن يجب أن نذهب مع فرق أن نتفق جميعا على:
    However, we all agree that the impasse cannot and should not continue. UN إلا أننا نتفق جميعا على أن المأزق لا يمكن ولا ينبغي له أن يستمر.
    We all agree that the cost of intervention is lower than the cost of inaction, just as the cost of prevention is lower than the cost of treatment. UN إننا نتفق جميعا على أن تكلفة التدخل أقل من تكلفة عدم اتخاذ إجراءات، تماما كما هي تكلفة الوقاية أقل من تكلفة المعالجة.
    I think we can all agree that, for better or for worse, 2010 will represent a turning point on poverty. UN وأعتقد أننا نتفق جميعا على أن عام 2010، سلبيا كان أو إيجابيا، سيمثل نقطة تحوُّل بشأن الفقر.
    We must all agree to meet faithfully our financial obligations to the United Nations and provide it with the financial security it deserves. UN ويجب أن نتفق جميعا على أن نفي مخلصين بالتزاماتنا المالية تجاه الأمم المتحدة وأن نوفر لها الأمن المالي الذي تستحقه.
    We must all agree that the World Summit for Social Development in 1995 was indeed ahead of its time. UN يتعين أن نتفق جميعا على أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في عام 1995 كان مؤتمرا سابقا لأوانه بالفعل.
    These are the aims on which we all can agree; we can also all agree that they are far from being met. UN تلكم هي اﻷهداف التي يمكن أن نتفق عليها جميعا؛ ويمكن أن نتفق جميعا أيضا على أنها اﻵن أبعد ما تكون عن التحقيق.
    Yet, there are some areas where we can all agree. UN ومع ذلك، هناك بعض المجالات التي يمكننا أن نتفق جميعا عليها.
    But as we approach the halfway point to 2015, I think we can all agree that urgent action is needed. UN ولكن بينما نقترب من نقطة منتصف الطريق إلى عام 2015، أعتقد أنه يمكننا أن نتفق جميعا على ضرورة اتخاذ إجراء عاجل.
    We probably all agree that the reform and expansion of the Security Council is long overdue. UN قد نتفق جميعا على أن إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه طال انتظارهما كثيرا.
    We all agree that development, in particular sustainable development, is fundamental to the achievement of international peace and security. UN نتفق جميعا على أن التنمية، ولا سيما التنمية المستدامة، أساسية في تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    I think we can all agree with the early invitation to experts for next year. UN أعتقد أننا نتفق جميعا على توجيه دعوة في وقت مبكر للخبراء في العام القادم.
    We all agree that terrorism in all its forms and manifestations is a crime against humanity. UN إننا نتفق جميعا على أن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره جريمة ضد الإنسانية.
    Instead of vague, futile statements of intention, let us all agree to a realistic platform and guarantee that specific measures are taken. UN دعونا نتفق جميعا على منهاج واقعي وأن نتأكد من تنفيذ تدابير بعينها بدلا من إلقاء بيانات غامضة وعقيمة.
    We all agree, I believe, that the role of the United Nations is irrelevant today, or at least is on its way to being so. UN وأعتقد أننا نتفق جميعا على أن دور الأمم المتحدة فقد اليوم أهميته، أو هو على الأقل في طريقه إلى فقدانها.
    We all agree that this era of globalization brings new global challenges. UN ونحن نتفق جميعا على أن عصر العولمة هذا يجلب تحديات عالمية جديدة.
    We are all agreed on the need for major changes if the United Nations is to effectively meet the current and emerging challenges of the twenty-first century. UN ونحــن نتفق جميعا على الحاجة إلى إدخال تغييرات كبيرة، إذا أريد أن تواجه اﻷمم المتحدة بفعالية التحديات الجارية والناشئة في القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus