An important point was the funding of innovation, both in the sense of priorities and amounts that could assure a positive outcome. | UN | ومن بين النقاط المهمة التي طرحتها تمويل الابتكار سواء من حيث الأولويات أو المستويات التي يمكن أن تضمن نتيجة إيجابية. |
It enabled us to reach a positive outcome acceptable to all. | UN | فقد مكنتنا من الوصول إلى نتيجة إيجابية مقبولة لنا جميعا. |
Rest assured that my delegation will spare no effort to help move forward any action aimed at securing a positive outcome to that process. | UN | وأؤكد لكم بأن وفدي لن يدخر جهدا في المساعدة في المضي قدما بأي عمل يرمي إلى تأمين التوصل إلى نتيجة إيجابية لتلك العملية. |
For this reason in the General Conference we abstained on the resolution, which we felt was not contributing to a positive result. | UN | ولهذا السبب امتنعنا عن التصويت على القرار ذي الصلة في المؤتمر العام ﻷننا شعرنا أنه لا يسهم بأية نتيجة إيجابية. |
In case of a positive result of a control measure, release for the requested customs procedure must not be granted. | UN | وعند ظهور نتيجة إيجابية لأحد التدابير الرقابية، تَعَيَّن عدم الإفراج عن البضائع التي أجري بشأنها هذا الإجراء الجمركي. |
Many delegates saluted cross-fertilization among Member States and regions as a positive outcome of the session. | UN | وحيّا كثير من الوفود تلاقح الأفكار فيما بين الدول الأعضاء وفيما بين المناطق باعتباره نتيجة إيجابية للدورة. |
This is an encouraging development and we urge the Italian Government to bring the matter to a positive conclusion as soon as possible. | UN | وهذا تطور مشجع ونحث الحكومة الإيطالية على الوصول بهذه المسألة إلى نتيجة إيجابية في أقرب وقت ممكن. |
We therefore look forward to and anticipate a positive outcome from these two days of meetings. | UN | لذا، فإننا نأمل ونتوقَّع نتيجة إيجابية لهذين اليومين من الاجتماعات. |
I am confident that under your wise guidance, Sir, and with the collective efforts of all Bureau members, the Committee will arrive at a positive outcome. | UN | وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سيدي، وبفضل الجهود الجماعية لجميع أعضاء المكتب، فإن اللجنة ستصل إلى نتيجة إيجابية. |
He looked forward to a positive outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | واختتم قائلاً إنه يتطلّع إلى نتيجة إيجابية يسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
Our group's decision is intended to allow space for the various review processes under way to reach a positive outcome. | UN | يهدف قرار مجموعتنا إلى إفساح المجال أمام مختلف عمليات الاستعراض الجارية لتحقيق نتيجة إيجابية. |
We are quite certain that with you at the helm and with the cooperation of all States our meetings will have a positive outcome. | UN | ونحن على ثقة تامة بأن جلساتنا ستحقق نتيجة إيجابية في ظل رئاستكم وبتعاون جميع الدول. |
It is in the shared interests of the entire international community for the Conference to achieve a positive outcome. | UN | وإن من المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي قاطبة أن يبلغ المؤتمر نتيجة إيجابية. |
The Russian delegation will be guided by that approach and will do all it can to ensure a positive outcome. | UN | وسيسير الوفد الروسي على ذلك النهج وسيبذل كل ما في وسعه لضمان بلوغ نتيجة إيجابية. |
I hope that these consultations will be very useful and will bring a positive result. | UN | وآمل أن تكون هذه المشاورات مجدية للغاية وأن تحقق نتيجة إيجابية. |
Research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. | UN | وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية. |
In particular, he noted that the threat of NATO air power was effectively used to bring about a positive result in the safe area of Sarajevo. | UN | وأشار بشكل خاص إلى أن التهديد باستخدام القوة الجوية قد استُخدم فعلا للتوصل إلى نتيجة إيجابية في منطقة سراييفو اﻵمنة. |
As a result of consultations between our two delegations, we have arrived at what we believe to be a positive conclusion. | UN | وبناء على المشاورات بين وفدينا، توصلنا إلى ما نعتقد أنه نتيجة إيجابية. |
In more than 80 per cent of these judgements, there was a favourable outcome for the Secretary-General. | UN | وفي أكثر من 80 في المائة من هذه الأحكام، جرى التوصل إلى نتيجة إيجابية لصالح الأمين العام. |
We would consider two permanent seats in the Security Council, with the same rights for all, pursuant to the resolutions of the summit in Harare, as positive results. | UN | وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية. |
Those bags tested positive for cocaine. | Open Subtitles | وهذه الأكياس قد أظهرت نتيجة إيجابية لفحص الكوكاكين |
However, the desire of both parties for a positive outcome eventually led to success. | UN | ولكن الجهود التي بذلها الطرفان من أجل تحقيق نتيجة إيجابية أفضت في نهاية المطاف إلى النجاح. |
Removal of trade distortions, particularly harmful subsidies, can constitute a successful outcome for trade, environment and development. | UN | 50 - ويمكن أن تمثل إزالة التشوهات التجارية، خصوصاً الإعانات الضارة، نتيجة إيجابية بالنسبة للتجارة والبيئة والتنمية. |
Got a positive hit on Petty Officer Wells' fingerprints. | Open Subtitles | حصلت على نتيجة إيجابية على بصمات الضابط ويلز . |
I do not. Should the current crisis be allowed to persist a few months longer... our party could be assured of a favorable outcome in the upcoming election. | Open Subtitles | هذه الأزمة يجب ان تطول لشهور، ضمان لحزبنا نتيجة إيجابية في الأنتخابات القادمة |