"نتيجة إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • a positive outcome
        
    • a positive result
        
    • positive outcome of
        
    • a positive conclusion
        
    • a favourable outcome
        
    • positive results
        
    • tested positive
        
    • success
        
    • a successful outcome
        
    • positive hit
        
    • favorable outcome
        
    An important point was the funding of innovation, both in the sense of priorities and amounts that could assure a positive outcome. UN ومن بين النقاط المهمة التي طرحتها تمويل الابتكار سواء من حيث الأولويات أو المستويات التي يمكن أن تضمن نتيجة إيجابية.
    It enabled us to reach a positive outcome acceptable to all. UN فقد مكنتنا من الوصول إلى نتيجة إيجابية مقبولة لنا جميعا.
    Rest assured that my delegation will spare no effort to help move forward any action aimed at securing a positive outcome to that process. UN وأؤكد لكم بأن وفدي لن يدخر جهدا في المساعدة في المضي قدما بأي عمل يرمي إلى تأمين التوصل إلى نتيجة إيجابية لتلك العملية.
    For this reason in the General Conference we abstained on the resolution, which we felt was not contributing to a positive result. UN ولهذا السبب امتنعنا عن التصويت على القرار ذي الصلة في المؤتمر العام ﻷننا شعرنا أنه لا يسهم بأية نتيجة إيجابية.
    In case of a positive result of a control measure, release for the requested customs procedure must not be granted. UN وعند ظهور نتيجة إيجابية لأحد التدابير الرقابية، تَعَيَّن عدم الإفراج عن البضائع التي أجري بشأنها هذا الإجراء الجمركي.
    Many delegates saluted cross-fertilization among Member States and regions as a positive outcome of the session. UN وحيّا كثير من الوفود تلاقح الأفكار فيما بين الدول الأعضاء وفيما بين المناطق باعتباره نتيجة إيجابية للدورة.
    This is an encouraging development and we urge the Italian Government to bring the matter to a positive conclusion as soon as possible. UN وهذا تطور مشجع ونحث الحكومة الإيطالية على الوصول بهذه المسألة إلى نتيجة إيجابية في أقرب وقت ممكن.
    We therefore look forward to and anticipate a positive outcome from these two days of meetings. UN لذا، فإننا نأمل ونتوقَّع نتيجة إيجابية لهذين اليومين من الاجتماعات.
    I am confident that under your wise guidance, Sir, and with the collective efforts of all Bureau members, the Committee will arrive at a positive outcome. UN وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سيدي، وبفضل الجهود الجماعية لجميع أعضاء المكتب، فإن اللجنة ستصل إلى نتيجة إيجابية.
    He looked forward to a positive outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN واختتم قائلاً إنه يتطلّع إلى نتيجة إيجابية يسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Our group's decision is intended to allow space for the various review processes under way to reach a positive outcome. UN يهدف قرار مجموعتنا إلى إفساح المجال أمام مختلف عمليات الاستعراض الجارية لتحقيق نتيجة إيجابية.
    We are quite certain that with you at the helm and with the cooperation of all States our meetings will have a positive outcome. UN ونحن على ثقة تامة بأن جلساتنا ستحقق نتيجة إيجابية في ظل رئاستكم وبتعاون جميع الدول.
    It is in the shared interests of the entire international community for the Conference to achieve a positive outcome. UN وإن من المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي قاطبة أن يبلغ المؤتمر نتيجة إيجابية.
    The Russian delegation will be guided by that approach and will do all it can to ensure a positive outcome. UN وسيسير الوفد الروسي على ذلك النهج وسيبذل كل ما في وسعه لضمان بلوغ نتيجة إيجابية.
    I hope that these consultations will be very useful and will bring a positive result. UN وآمل أن تكون هذه المشاورات مجدية للغاية وأن تحقق نتيجة إيجابية.
    Research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. UN وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    In particular, he noted that the threat of NATO air power was effectively used to bring about a positive result in the safe area of Sarajevo. UN وأشار بشكل خاص إلى أن التهديد باستخدام القوة الجوية قد استُخدم فعلا للتوصل إلى نتيجة إيجابية في منطقة سراييفو اﻵمنة.
    As a result of consultations between our two delegations, we have arrived at what we believe to be a positive conclusion. UN وبناء على المشاورات بين وفدينا، توصلنا إلى ما نعتقد أنه نتيجة إيجابية.
    In more than 80 per cent of these judgements, there was a favourable outcome for the Secretary-General. UN وفي أكثر من 80 في المائة من هذه الأحكام، جرى التوصل إلى نتيجة إيجابية لصالح الأمين العام.
    We would consider two permanent seats in the Security Council, with the same rights for all, pursuant to the resolutions of the summit in Harare, as positive results. UN وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية.
    Those bags tested positive for cocaine. Open Subtitles وهذه الأكياس قد أظهرت نتيجة إيجابية لفحص الكوكاكين
    However, the desire of both parties for a positive outcome eventually led to success. UN ولكن الجهود التي بذلها الطرفان من أجل تحقيق نتيجة إيجابية أفضت في نهاية المطاف إلى النجاح.
    Removal of trade distortions, particularly harmful subsidies, can constitute a successful outcome for trade, environment and development. UN 50 - ويمكن أن تمثل إزالة التشوهات التجارية، خصوصاً الإعانات الضارة، نتيجة إيجابية بالنسبة للتجارة والبيئة والتنمية.
    Got a positive hit on Petty Officer Wells' fingerprints. Open Subtitles حصلت على نتيجة إيجابية على بصمات الضابط ويلز .
    I do not. Should the current crisis be allowed to persist a few months longer... our party could be assured of a favorable outcome in the upcoming election. Open Subtitles هذه الأزمة يجب ان تطول لشهور، ضمان لحزبنا نتيجة إيجابية في الأنتخابات القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more