ويكيبيديا

    "نتيجة هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • result of this
        
    • outcome of this
        
    • outcome of that
        
    • outcome of the
        
    • as a result of the
        
    • result of such
        
    • result of that
        
    • outcome of such
        
    • consequence of this
        
    • the result s of this
        
    • by this
        
    • results of this
        
    The result of this review was the identification of many records and records systems previously not incorporated in the strategy; UN وكانت نتيجة هذا الاستعراض تحديد الكثير من السجلات ونظم السجلات التي لم تكن من قبل مدرجة في الاستراتيجية؛
    The result of this effort was satisfactory as the 80 per cent goal was achieved in 1997. UN وكانت نتيجة هذا الجهد مرضية مع تحقيق ٨٠ في المائة من الهدف في عام ١٩٩٧.
    You should be smart enough to know the outcome of this situation. Open Subtitles يجب عليك أن تكون ذكياً بشكل كافي لتعرف نتيجة هذا الوضع
    At the outset I would like to thank all delegations for their constructive contributions to the outcome of this important Conference. UN في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على إسهاماتها البنّاءة في نتيجة هذا المؤتمر الهام.
    The outcome of that Conference would also be decisive for the success of the Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro. UN وستكون نتيجة هذا المؤتمر حاسمة أيضاً بالنسبة لنجاح مؤتمر التنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دى جانيرو.
    The Committee recommends that the outcome of the review be submitted to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم نتيجة هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة.
    In the table under paragraph 24 of the budget document, efficiency gains as a result of the pilot project are estimated in the amount of $22,200. UN وفي الجدول الوارد أسفل الفقرة 24 من وثيقة الميزانية، يبلغ تقدير المكاسب المتحققة من حيث الكفاءة نتيجة هذا المشروع التجريبي 200 22 دولار.
    In the statistics the result of this work is seen as unusually high figures for emigration in 1993. UN وفي الإحصاءات، تُبيّن نتيجة هذا العمل أرقاماً مرتفعة على نحو غير عادي للهجرة في عام 1993.
    Totally innocent persons died as a result of this incident. UN وقد لقي أشخاص أبرياء تماما حتفهم نتيجة هذا الحادث.
    The result of this work, as reviewed by the country security management team, will be to enable the delivery of critical programmes, while maintaining the security of United Nations civilian personnel. UN وستتمثل نتيجة هذا العمل، في صورته التي استعرضها الفريق القطري لإدارة الأمن، في إتاحة إمكانية إنجاز البرامج ذات الأهمية الحاسمة، مع المحافظة على سلامة الموظفين المدنيين للأمم المتحدة.
    Where the result of this calculation is a net sink of greenhouse gases, this value shall be added to the assigned amount of that Party. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة إلى ذلك الطرف.
    Where the result of this calculation is a net sink of greenhouse gases, this value shall be added to the assigned amount of that Party. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة إلى ذلك الطرف.
    Where the result of this calculation is a net sink of greenhouse gases, this value shall be added to the assigned amount of that Party. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب إزالة صافية لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    The Government then, however, did not entertain the crucial questions in what way the SSSC reacted, whether it investigated into these allegations, what the outcome of this investigation was, and whether the allegations could be confirmed. UN بيد أن الحكومة لم تتناول الأسئلة الحاسمة، وهي كيف كان ردّ فعل محكمة أمن الدولة العليا، وهل حققت في هذه الادعاءات، وماذا كانت نتيجة هذا التحقيق، وما إذا تم التأكد من صدق الادعاءات.
    Thus the outcome of this meeting fed into the work of the high-level task force in the refinement of the criteria. UN وبذلك ساهمت نتيجة هذا الاجتماع في أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى في مجال تحسين المعايير.
    The outcome of this dialogue will be a Chair's summary, which will be submitted to the preparatory committee and incorporated into its records; UN وستكون نتيجة هذا الحوار موجز مقدم من الرئيس، والذي سيقدم إلى اللجنة التحضيرية ويدرج في وثائقها.
    The outcome of this dialogue will be a Chair's summary, which will be submitted to the preparatory committee and incorporated into its records. UN وستتمثل نتيجة هذا الحوار في موجز مقدم من الرئيس، والذي سيقدم إلى اللجنة التحضيرية ويدرج في وثائقها.
    The outcome of that sanctions review was that the Council made no change to the sanctions regime. UN لقد كانت نتيجة هذا الاستعراض هي عدم إدخال المجلس تغييرا في نظام الجزاءات.
    The outcome of the review would be reflected in the proposed budget for the next period. UN وستُعكس نتيجة هذا الاستعراض في الميزانية المقترحة للفترة القادمة.
    It is reported that the soil, air and water in and around Alang are polluted as a result of the ship-breaking which takes place directly on the shoreline. UN ويقال إن تربة وهواء وماء آلنغ وما جاورها ملوثة نتيجة هذا النشاط الذي يتم على الشاطئ مباشرة.
    Moreover, he had no recollection of any mention of the possible form of the result of such work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يتذكر أي ذكر للشكل المحتمل الذي ستأخذه نتيجة هذا العمل.
    Three reports had actually been received as a result of that exercise. UN وقد وردت في الواقع ثلاثة تقارير نتيجة هذا اﻹجراء.
    The Committee's deliberations should not prejudge the outcome of such debate or offer unproductive criticism. UN وينبغي ألا تستبق اللجنة في مداولاتها الحكم على نتيجة هذا النقاش أو أن تقدم انتقادا غير بناء.
    The consequence of this has been the growing exclusion of people from society. UN وكانت نتيجة هذا تزايد الإقصاء الاجتماعي.
    The Acting President: Since the result s of this ballot have has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. UN نتيجة هذا التصويت لم تكن حاسمة وما زال لدينا مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We cannot allow ourselves to be carried away by the profound indignation aroused in us by this undeserved aggression. UN وينبغي ألا نترك أنفسنا ننجرف بسبب ما شعرنا به من استياء عميق نتيجة هذا الاعتداء الذي لا نستحق أن يقع علينا.
    The results of this study will provide input for a draft law on coordination and cooperation between the civil and indigenous justice systems. UN وستشكل نتيجة هذا البحث إحدى المواد المرجعية لصياغة مشروع القانون الآنف الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد