I believe that when poor people lift themselves out of poverty, we ought to celebrate, no matter where they come from. | UN | وإنني أعتقد أنه حين ينتشل الفقراء أنفسهم من الفقر، علينا أن نحتفل بذلك، بغضّ النظر عن من أين أتوا. |
Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved. | UN | وكندا تقف من جديد أمام الممثلين هنا بعزم مماثل على كفالــة تحقيق اﻷهداف الواردة في العقد الذي نحتفل به. |
We celebrate today a Convention that has achieved unprecedented success in promoting peace and good order in the oceans. | UN | إننا نحتفل اليوم باتفاقية حققت نجاحا لم يسبق له مثيل في تعزيز السلم والنظام الرشيد في المحيطات. |
It is heartening to note that this year we are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وإنه لمما يبعث على الرضا أن نشير إلى أننا نحتفل هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Yo, guys, we got to party tonight, you know? | Open Subtitles | يا رجال, علينا أن نحتفل الليلة, أتعلمون ؟ |
We also celebrate the 200th anniversary of the independence of Haiti. | UN | فنحن نحتفل أيضا بذكرى انقضاء 200 عام على استقلال هايتي. |
However, while we celebrate our achievements, we must also be realistic. | UN | بيد أننا يجب أن نكون واقعيين أيضا ونحن نحتفل بإنجازاتنا. |
We must celebrate our divine right over all others, for it is their flesh that sustains ours. | Open Subtitles | نحن يجب أن نحتفل بهم حقّنا المقدّس على كلّ الآخرون، لأنه لحمهم الذي يتحمّل لنا. |
If this blows and she tops in searches, they'll celebrate. | Open Subtitles | إذا كشفتِ هذا ووصل إلي محركات البحث سوف نحتفل |
I hired this box when I started planning all this, to celebrate its success, but seeing how things have gone... | Open Subtitles | قمت بوضع هذا في الصندوق عندما بدأنا نخطط. لكّي نحتفل بنجاحنّا لكن أنظر إلى ما آلت إليه الأمور |
And this is the only way we can celebrate it. | Open Subtitles | و هذه الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نحتفل بها |
But even though we face mortal danger, we celebrate the future of our tribes united against our enemies. | Open Subtitles | ولكن على الرغم من أننا نواجه خطر الموت ألا أننا نحتفل بمستقبل قبائلنا متحدون ضد أعدائنا |
I told her let's celebrate our honeymoon before we die | Open Subtitles | طلبت منها أن نحتفل بشهر العسل قبل أن نموت |
Well, we'll just have to celebrate alone, my dear. | Open Subtitles | حسنا، سيكون علينا أن نحتفل بمفردنا، يا عزيزتي |
This year we are celebrating the twenty-fifth anniversary of the first special session of the General Assembly on disarmament. | UN | في هذه السنة نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد أول دورة استثنائية خاصة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح. |
We are celebrating its sixtieth anniversary, and we meet here only weeks after the 2005 world summit. | UN | فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الستين، ونجتمع هنا بعد أسابيع قليلة من القمة العالمية لعام 2005. |
So years from now, when we're celebrating our 37th wedding anniversary | Open Subtitles | أعوام من الآن عندما نحتفل بمناسبة عيد زواجنا السابع والثلاثين |
How about we all party one last time for him? | Open Subtitles | ما رأيكم لو نحتفل جميعاً مرة أخيرة من أجله؟ |
As we commemorate this anniversary, it is indeed important that we recommit ourselves to the real meaning of the rights package. | UN | وإذ نحتفل بالذكرى السنوية هذه، فإن من اﻷهمية بمكان حقا أن نلتزم مجددا بالمعنى الحقيقي للمجموعة المتكاملة من الحقوق. |
We've been partying for the last five days straight. | Open Subtitles | لقد كنا نحتفل لخمسة أيام مضت على التوالي. |
Let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. | UN | فلنواصل البناء على ذلك الإنجاز اللافت ونجسد بالكامل روح الإعلان الذي نحتفل بالذكرى السنوية لاعتماده اليوم. |
Now who remembers what we call the holiday that is celebrated in summertime by all First Nations? | Open Subtitles | الآن من يتذكر ماذا ندعو العطلة التي نحتفل فيها في الصيف لكل الأمم الأولى ؟ |
In this respect, I cannot fail to recall that we are commemorating this year the fiftieth anniversary of peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الصدد، لا يفوتني أن أذكر بأننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء عمليات حفظ السلم. |
We cherish this great day as we have gathered for this celebration. | Open Subtitles | ♪ نعتز بهذا اليوم العظيم ♪ ♪ والذي فيه نحتفل ♪ |
We continue therefore to observe this day in order to show our enduring commitment and solidarity to the peoples of the region. | UN | ولذلك، مازلنا نحتفل بهذا اليوم لإظهار التزامنا وتضامننا الدائمين حيال شعوب المنطقة. |
And now, let us celebrate with a traditional Christmas feast. | Open Subtitles | والآن دعونا نحتفل بمأدوبة تقليدية في ليلة رأس السنة |
Today we are marking the thirtieth anniversary of the creation of UNFPA. | UN | واليوم نحن نحتفل بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
This year marks the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | إننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Today, we mark the end of the International Year of Human Rights Learning. | UN | نحتفل اليوم بنهاية السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
It is befitting that we are observing the International Day of Peace today. | UN | ومن المناسب أننا اليوم نحتفل باليوم الدولي للسلام. |