"نحتفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • celebrate
        
    • celebrating
        
    • party
        
    • we commemorate
        
    • partying
        
    • we mark
        
    • celebrated
        
    • we are commemorating
        
    • celebration
        
    • observe
        
    • feast
        
    • we are marking
        
    • marks
        
    • mark the
        
    • we are observing
        
    I believe that when poor people lift themselves out of poverty, we ought to celebrate, no matter where they come from. UN وإنني أعتقد أنه حين ينتشل الفقراء أنفسهم من الفقر، علينا أن نحتفل بذلك، بغضّ النظر عن من أين أتوا.
    Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved. UN وكندا تقف من جديد أمام الممثلين هنا بعزم مماثل على كفالــة تحقيق اﻷهداف الواردة في العقد الذي نحتفل به.
    We celebrate today a Convention that has achieved unprecedented success in promoting peace and good order in the oceans. UN إننا نحتفل اليوم باتفاقية حققت نجاحا لم يسبق له مثيل في تعزيز السلم والنظام الرشيد في المحيطات.
    It is heartening to note that this year we are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وإنه لمما يبعث على الرضا أن نشير إلى أننا نحتفل هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Yo, guys, we got to party tonight, you know? Open Subtitles يا رجال, علينا أن نحتفل الليلة, أتعلمون ؟
    We also celebrate the 200th anniversary of the independence of Haiti. UN فنحن نحتفل أيضا بذكرى انقضاء 200 عام على استقلال هايتي.
    However, while we celebrate our achievements, we must also be realistic. UN بيد أننا يجب أن نكون واقعيين أيضا ونحن نحتفل بإنجازاتنا.
    We must celebrate our divine right over all others, for it is their flesh that sustains ours. Open Subtitles نحن يجب أن نحتفل بهم حقّنا المقدّس على كلّ الآخرون، لأنه لحمهم الذي يتحمّل لنا.
    If this blows and she tops in searches, they'll celebrate. Open Subtitles إذا كشفتِ هذا ووصل إلي محركات البحث سوف نحتفل
    I hired this box when I started planning all this, to celebrate its success, but seeing how things have gone... Open Subtitles قمت بوضع هذا في الصندوق عندما بدأنا نخطط. لكّي نحتفل بنجاحنّا لكن أنظر إلى ما آلت إليه الأمور
    And this is the only way we can celebrate it. Open Subtitles ‎و هذه الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نحتفل بها
    But even though we face mortal danger, we celebrate the future of our tribes united against our enemies. Open Subtitles ولكن على الرغم من أننا نواجه خطر الموت ألا أننا نحتفل بمستقبل قبائلنا متحدون ضد أعدائنا
    I told her let's celebrate our honeymoon before we die Open Subtitles ‎طلبت منها أن نحتفل بشهر العسل قبل أن نموت
    Well, we'll just have to celebrate alone, my dear. Open Subtitles حسنا، سيكون علينا أن نحتفل بمفردنا، يا عزيزتي
    This year we are celebrating the twenty-fifth anniversary of the first special session of the General Assembly on disarmament. UN في هذه السنة نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد أول دورة استثنائية خاصة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح.
    We are celebrating its sixtieth anniversary, and we meet here only weeks after the 2005 world summit. UN فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الستين، ونجتمع هنا بعد أسابيع قليلة من القمة العالمية لعام 2005.
    So years from now, when we're celebrating our 37th wedding anniversary Open Subtitles أعوام من الآن عندما نحتفل بمناسبة عيد زواجنا السابع والثلاثين
    How about we all party one last time for him? Open Subtitles ما رأيكم لو نحتفل جميعاً مرة أخيرة من أجله؟
    As we commemorate this anniversary, it is indeed important that we recommit ourselves to the real meaning of the rights package. UN وإذ نحتفل بالذكرى السنوية هذه، فإن من اﻷهمية بمكان حقا أن نلتزم مجددا بالمعنى الحقيقي للمجموعة المتكاملة من الحقوق.
    We've been partying for the last five days straight. Open Subtitles لقد كنا نحتفل لخمسة أيام مضت على التوالي.
    Let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. UN فلنواصل البناء على ذلك الإنجاز اللافت ونجسد بالكامل روح الإعلان الذي نحتفل بالذكرى السنوية لاعتماده اليوم.
    Now who remembers what we call the holiday that is celebrated in summertime by all First Nations? Open Subtitles الآن من يتذكر ماذا ندعو العطلة التي نحتفل فيها في الصيف لكل الأمم الأولى ؟
    In this respect, I cannot fail to recall that we are commemorating this year the fiftieth anniversary of peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، لا يفوتني أن أذكر بأننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء عمليات حفظ السلم.
    We cherish this great day as we have gathered for this celebration. Open Subtitles ♪ نعتز بهذا اليوم العظيم ♪ ♪ والذي فيه نحتفل
    We continue therefore to observe this day in order to show our enduring commitment and solidarity to the peoples of the region. UN ولذلك، مازلنا نحتفل بهذا اليوم لإظهار التزامنا وتضامننا الدائمين حيال شعوب المنطقة.
    And now, let us celebrate with a traditional Christmas feast. Open Subtitles والآن دعونا نحتفل بمأدوبة تقليدية في ليلة رأس السنة
    Today we are marking the thirtieth anniversary of the creation of UNFPA. UN واليوم نحن نحتفل بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    This year marks the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Today, we mark the end of the International Year of Human Rights Learning. UN نحتفل اليوم بنهاية السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    It is befitting that we are observing the International Day of Peace today. UN ومن المناسب أننا اليوم نحتفل باليوم الدولي للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus