ويكيبيديا

    "نحدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identify
        
    • determine
        
    • define
        
    • set
        
    • decide
        
    • our
        
    • pinpoint
        
    • locate
        
    • figure
        
    • determining
        
    • defining
        
    • limit
        
    • fix
        
    • we make
        
    • date
        
    Nevertheless, we acknowledge that we must in the long run identify alternative commodities that we can produce efficiently and with comparative advantage. UN وبالرغم من ذلك نقر بأنه يتعين علينا أن نحدد في المدى البعيد السلع البديلة التي بمقدورنا انتاجها بكفاءة وبميزة نسبية.
    We must also clearly identify the political obstacles that lie ahead. UN ويجب علينا أيضا أن نحدد بوضوح العراقيل السياسية التي تنتظرنا.
    This is unacceptable to us, as we, like other members, have an equal right to define, determine and protect our national security interests. UN وهذا أمر لا نقبله، ذلك أنه يحق لنا على قدم المساواة، كغيرنا من الأعضاء، أن نحدد مصالح أمننا القومي ونقررها ونحميها.
    We need, however, to reduce those options and as far as possible determine a single, agreed approach. UN بيد أن علينا أن نقلل من تلك الخيارات وأن نحدد نهجاً وحيداً متفقاً عليه،كلما أمكن.
    We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. UN لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ.
    We need to set the right priorities and concentrate all efforts on achieving them. UN لا بد من أن نحدد الأولويات الصحيحة ونركز كل الجهود على تحقيقها.
    Furthermore, it will be necessary to identify realistic programmes and priority projects that can be carried out within, say, five years. UN وفضلا عن ذلك، سيكون من الضروري أن نحدد برامج واقعية ومشاريع ذات أولوية يمكن تنفيذها خلال خمس سنوات مثلا.
    We need to identify areas that require our urgent action. UN ونحتاج إلى أن نحدد المجالات التي تقتضي عملنا العاجل.
    We need to identify more effective means to fulfil those commitments. UN بل يلزم أن نحدد وسائل أكثر فعالية لتحقيق تلك الالتزامات.
    We must build on the accomplishments achieved while we identify areas for improvement. UN وعلينا أن نبني على المنجزات التي تحققت بينما نحدد مجالات التحسن.
    We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. UN إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني.
    We will determine the precise role to be played by the SURFs following the evaluation that is now under way. UN وسوف نحدد الدور الدقيق الذي يتعين على تلك المرافق أن تؤديه بعد الانتهاء من التقييم الذي يجري اﻵن.
    We have to determine an inclusive concept of growth and development. UN علينا أن نحدد مفهوما للنمو والتنمية يكون محتويا لجميع عناصرهما.
    The historic task for us at this present moment is to define the way forward with clarity of vision and purposeful determination. UN إن المهمة التاريخية التي تقع على عاتقنا في هذه اللحظة هي أن نحدد الطريق إلى اﻷمام برؤية واضحة وبتصميم هادف.
    We must clearly define the role the United Nations is expected to play in the next millennium. UN وعلينا أن نحدد بوضوح الدور الذي يتوقع لﻷمم المتحدة أن تضطلع به في اﻷلفية القادمة.
    For example, we should set definitive timelines and specific objectives for resolutions, and retire others. UN فعلى سبيل المثال يجب أن نحدد موعدا زمنياً نهائياً وأهدافاً محددة للقرارات ونتخلى عن قرارات أخرى.
    But we do not believe that we should be trying to somehow set out in advance what the outcome of the negotiation is before we embark on a negotiation. UN إلا أننا لا نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نحاول بكيفية ما أن نحدد سلفاً حصيلة المفاوضات قبل الخوض فيها.
    Now that we have agreed on the appointment of a special coordinator, it is very important that we should decide who is to undertake that task. UN اﻵن وافقنا على تعيين منسق خاص، وأهم شيء بعد ذلك هو أن نحدد من هي هذه الشخصية.
    Now, men, I have decided after due and diligent deliberation, to pinpoint our preliminary patrol position, here. Open Subtitles الآن يا رجالي لقد قررت بعد تشاور كافٍ وشامل أن نحدد موقع دوريتنا التمهيدية هنا
    Why would we want to locate more of these people? Open Subtitles لمَ نرغب في أن نحدد مكان مثل هؤلاء الناس؟
    We need to figure out what it is and what to do. Open Subtitles يجب أن نحدد ما هو هذا الشئ و ماذا نفعل معه
    Uh, well, we're still determining just how accidental. Open Subtitles آه، حسنا، نحن لا نزال نحدد أن كان حادثة ام لا
    That will enable us to fulfil the projected goal of defining new objectives of solidarity, transformation and concrete action for the twenty-first century. UN وهذا ما سيحقق طموحنا في أن نحدد أشكال التضامن الجديد والتغييرات والإجراءات الملموسة التي ندخل بها القرن الحادي والعشرين.
    And limit the amount of agents she comes in contact with. Open Subtitles و نحدد عدد العملاء التي تكون على اتصال بهم
    We do not want to fix our views prematurely in order to keep the necessary flexibility. UN ونحن لا نريد أن نحدد آراءنا قبل الأوان بغية الإبقاء على المرونة اللازمة.
    You are to meet as many gentlemen as possible before we make the match. Open Subtitles سوف تقابلين أكثر عدد ممكن من السادة قبل أن نحدد الإرتباط.
    I've got an idea! How about a date to teach me! Open Subtitles لدي فكرة, هل يمكن أن نحدد موعد كي تُعلميني ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد