ويكيبيديا

    "نحو تحقيق الاستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards sustainability
        
    Demand for sustainability in tourism services is being advocated as the missing link in persuading industrial players to take action towards sustainability in a more credible, consistent and effective way. UN ويجري مناصرة الطلب على لاستدامة في الخدمات السياحية باعتبارها الحلقة المفقودة في إقناع الفعاليات الرئيسية في الصناعة على العمل نحو تحقيق الاستدامة بطريق أكثر موثوقية واتساقا وفعالية.
    There are many examples around the world of alternative development pathways that move towards sustainability with gender equality. UN وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين.
    Its functions are to lead Bermuda towards sustainability by protecting the island's natural and built environments. UN وتتمثل مهام هذه الوزارة في قيادة برمودا نحو تحقيق الاستدامة بحماية البيئة في الجزيرة الطبيعية منها والمعمورة.
    Its functions are to lead Bermuda towards sustainability by protecting the island's natural and built environments. UN وتتمثل مهام هذه الوزارة في قيادة برمودا نحو تحقيق الاستدامة بحماية البيئة في الجزيرة الطبيعية منها والمعمورة.
    Its functions are to lead Bermuda towards sustainability by protecting the island's natural and built environments. UN وتتمثل مهام هذه الوزارة في قيادة برمودا نحو تحقيق الاستدامة بحماية البيئتين الطبيعية والصناعية للجزيرة.
    They are not listed in priority order nor are they allinclusive. They represent those actions regarded as useful and workable in driving the centres towards sustainability. UN ولم توضع هذه الإجراءات على القائمة وفق ترتيب أولويتها كما أنها ليست شاملة، وإنما تمثل الإجراءات التي تعتبر مفيدة وعملية في دفع هذه المراكز نحو تحقيق الاستدامة.
    By the end of 2003, the 7368 MFIs had increased their active clients by over 400,000 and made significant progress towards sustainability. UN وبحلول نهاية سنة 2003، زادت مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وعددها 68 مؤسسة من المنتفعين النشطين بما يربو على 000 400، وأحرزت تقدما مهما نحو تحقيق الاستدامة.
    Collectively, by end-2002, the 73 MFIs receiving assistance had increased their active clients and made significant progress towards sustainability. UN وكانت مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى الــ 73 المتلقية للمساعدة، في نهاية سنة 2002، قد زادت، على نحو جماعي، من عدد زبائنها النشطين وأحرزت تقدما مهما نحو تحقيق الاستدامة.
    Financing is a major issue in advancing towards sustainability in all of the thematic areas to be covered by the Commission on Sustainable Development at its eighteenth and nineteenth sessions. UN والتمويل مشكلة رئيسية تعوق التقدم نحو تحقيق الاستدامة في جميع المجالات المواضيعية التي ستتناولها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    Criteria and indicators have enabled improved multi-stakeholder dialogues with interested parties and reporting on progress towards sustainability. UN ومكنت المعايير والمؤشرات من تحسين إجراء حوارات لأصحاب المصلحة المتعددين مع الأطراف المعنية والإبلاغ عن التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة.
    13. Since the United Nations Conference on Environment and Development, there has been increasing recognition that a curriculum oriented towards sustainability would place good citizenship among its primary objectives. UN 13 - ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ازداد الاعتراف بأن أي منهج دراسي موجه نحو تحقيق الاستدامة من شأنه أن يضع مفهوم المواطنة الصالحة ضمن أهدافه الأساسية.
    (j) Limited access to loans from international financial institutions affects Cuba's ability to move towards sustainability. UN (ي) يؤثر ضيق فرص حصول كوبا على قروض دولية ووصولها إلى المؤسسات المالية الدولية، على تقدمها نحو تحقيق الاستدامة.
    The following list is by no means exhaustive, but serves to show that both traditional and non-traditional sources of financing for water, sanitation and energy services exist and can be usefully harnessed and redirected towards sustainability and gender equality: UN والقائمة الواردة فيما يلي ليست شاملة، ولكنها تبين أن هناك موارد تقليدية وغير تقليدية لتمويل خدمات المياه والتصحاح والطاقة وأن هذه الموارد يمكن تسخيرها بشكل مجدٍ وإعادة توجيهها نحو تحقيق الاستدامة والمساواة بين الجنسين:
    16. Recommending either IQA or another pertinent Portuguese organization to be part of an international working group developing a system of indicators for assessing local context and progress towards sustainability. UN 16 - التوصية بأن يكون المعهد المعني بجودة الأغذية (IQA)، أو أي منظمة برتغالية معنية أخرى، جزءا من فريق عامل دولي لوضع نظام مؤشرات لتقييم الإطار المحلي والتقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة.
    (j) Another consequence of the embargo is the limited access to international loans and international financial institutions, which affects Cuba's ability to move towards sustainability. UN (ي) تتمثل نتيجة أخرى من نتائج الحصار في ضيق فرص حصول كوبا على القروض الدولية ووصولها إلى المؤسسات المالية الدولية، مما يؤثر على تقدمها نحو تحقيق الاستدامة.
    (j) Another consequence of the embargo is the limited access to international loans and international financial institutions, which affects Cuba's ability to move towards sustainability. UN (ي) من التداعيات الأخرى للحصار محدودية الفرص المتاحة لكوبا من أجل الحصول على قروض دولية والاستعانة بالمؤسسات المالية الدولية، مما يؤثر في تقدمها نحو تحقيق الاستدامة.
    (d) " National progressions " : this initiative would be a national broad-based consultation process to identify three to four specific sustainable development progress targets that are achievable in the next 5-10 years and will make a significant difference in the country's progress towards sustainability. UN (د) `مجالات التقدم الوطنية ' : ستكون هذه المبادرة بمثابة عملية تشاور ذات قاعدة واسعة النطاق على الصعيد الوطني ترمي إلى تحديد ثلاثة أو أربعة أهداف مرحلية للتنمية المستدامة يمكن تحقيقها في السنوات الخمس أو العشر المقبلة وتشكل تطورا كبيرا في توجه البلد نحو تحقيق الاستدامة.
    18.12 Some of the major lessons learned from the recent past indicate that the economies of the region ought to maintain macroeconomic prudence, strengthen macroeconomic management, continue to progress towards sustainability in their fiscal and external accounts and reinforce the macroprudential treatment of finance flows and credit. UN 18-12 وتشير بعض الدروس الرئيسية المستخلصة من تجارب الماضي القريب إلى أن اقتصادات المنطقة ينبغي أن تواصل اتباع نهج متحوِّط فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي، وأن تقوي إدارة ذلك الاقتصاد، مع الاستمرار في إحراز التقدم نحو تحقيق الاستدامة في حساباتها المالية والخارجية، وتعزيز المعالجة المتحوِّطة من منظور الاقتصاد الكلي للتدفقات المالية وللائتمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد