ويكيبيديا

    "نحو توطيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards the consolidation of
        
    • towards consolidating
        
    • towards strengthening
        
    • to consolidate
        
    • towards consolidation
        
    • consolidation of a
        
    The end of that crisis must be seen by all as the beginning of our journey towards the consolidation of democratic culture and good governance in Africa. UN ويجب أن ينظر الجميع إلى انتهاء هذه الأزمة باعتباره بداية مسيرتنا نحو توطيد ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد في أفريقيا.
    Our steadfast drive towards the consolidation of democracy at home has been duly recognized by the international community. UN إن حملتنا الثابتة نحو توطيد الديمقراطية في وطننا قد حظيت باعتراف المجتمع الدولي.
    This marks a critical point towards the consolidation of JIAS and a positive step in building a multi-ethnic Kosovo. UN ويشكل هذا نقطة حاسمة في الاتجاه نحو توطيد الهيكل الإداري المؤقت المشترك وخطوة إيجابية في بناء كوسوفو متعددة الإثنيات.
    To move forward, it is essential to discard the misleading notion of fragmented security and to work concertedly towards consolidating collective security. UN ولكي نمضي قُدما، فمن الهام جدا أن نتخلى عن المفهوم المُضَلِِّل للأمن المجزّأ وأن نعمل بتضافر نحو توطيد الأمن الجماعي.
    While Liberia has made and continues to make impressive progress towards consolidating peace, the gains remain fragile. UN وبينما ليبريا تحرز وتواصل إحراز تقدم مدهش نحو توطيد السلام، فإن المكاسب لا تزال هشة.
    Progress is being made towards consolidating peace and stability in the Great Lakes region. UN ويجري إحراز تقدم نحو توطيد دعائم السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    In those papers, the Group stated that it considered that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. UN وفي هاتين الورقتين، ذكرت المجموعة أنها تعتبر أن مواصلة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ستكون خطوة هامة نحو توطيد نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    We support the central and impartial role the United Nations plays towards the consolidation of peace and stability in Afghanistan. UN وندعم الدور المركزي والحيادي للأمم المتحدة الذي تضطلع به نحو توطيد السلام والاستقرار في أفغانستان.
    While Sierra Leone is moving towards the consolidation of peace, various armed groups in the region remain a threat. UN ففي حين تتحرك سيراليـــــون نحو توطيد دعائم السلام، لا تزال الجماعات المسلحة المختلفة في المنطقة تشكل عنصر تهديد.
    Expected accomplishment 4.2: Progress towards the consolidation of peace and democracy in the Democratic Republic of the Congo UN إحراز تقدم نحو توطيد السلام والديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The democratic fabric of the country has already showed encouraging signs of progress towards the consolidation of a rule-of-law system. UN لقد أظهر النسيج الديمقراطي للبلد علامات مشجعة في التقدم نحو توطيد نظام لسيادة القانون.
    It expressed its appreciation for the successful national elections held in 2010, which marked an important step towards the consolidation of democracy and institutional strengthening. UN وأعربت عن تقديرها للانتخابات الوطنية الناجحة التي أُجريت في عام 2010 وكانت خطوة هامة نحو توطيد الديمقراطية وتعزيز المؤسسات.
    Expected accomplishment 4.2: Progress towards the consolidation of peace and democracy in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 4-2: إحراز تقدم نحو توطيد السلام والديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Significant headway was also made towards consolidating peace and security and strengthening democratic institutions, including through multiparty elections. UN وأُحرز تقدم هام أيضا نحو توطيد السلام والأمن، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك من خلال إجراء انتخابات متعددة الأحزاب.
    We also support all initiatives directed towards consolidating lasting peace, to benefit not only Palestine and Israel, but the entire region. UN إننا ندعم أيضا جميع المبادرات الموجهة نحو توطيد السلام الدائم، الذي لا يخدم مصلحة فلسطين وإسرائيل فحسب، بل أيضا المنطقة برمتها.
    Under the coordination of Norway, we have agreed on an integrated peacebuilding strategy, which has proven to be a useful guide in the path towards consolidating peace in Burundi. UN وتحت تنسيق النرويج، اتفقنا على وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام، ثبت أنها دليل مفيد على الطريق نحو توطيد دعائم السلام في بوروندي.
    It reflects the mutual engagements of the Government of Burundi and of the Commission to maintain their dialogue, as well as the support required from national and international partners to work towards consolidating peace. UN ويتجلى فيه المشاركات المتبادلة بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام للإبقاء على حوارهما، فضلا عن الدعم اللازم من الشركاء الوطنيين والدوليين للعمل نحو توطيد السلام.
    Australia is also pleased at the progress made towards consolidating and rendering more effective other arms control regimes and their associated institutions created by the international community in recent years. UN كما تسعد استراليا بالتقدم المحرز نحو توطيد وزيادة فعالية نظم أخرى لتحديد اﻷسلحة، والمؤسسات المرتبطة بها التي أنشأها المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة.
    The recent establishment of a Peacebuilding Commission country-specific configuration for Liberia offers an opportunity to do just that, and we welcome Liberia's decision to seek the advice and support of the Peacebuilding Commission on its path towards consolidating peace. UN وإنشاء تشكيلة قطرية مخصَّصة مؤخراً، تابعة للجنة بناء السلام، من أجل ليبريا، يتيح فرصة للقيام بذلك تماماً، ونحن نرحب بقرار ليبريا السعي إلى مشورة ودعم لجنة بناء السلام في مسيرتها نحو توطيد السلام.
    Assistance should also be directed towards strengthening the capacity of NGOs and other groups of civil society so that they have the requisite room for action to promote respect for human rights and an improvement in the quality of life of the population. UN وينبغي توجيه المساعدات أيضاً نحو توطيد قدرة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الأخرى في المجتمع المدني كي يتاح لها المجال اللازم للعمل على تعزيز احترام حقوق الإنسان وتحسين نوعية حياة السكان.
    The Doha Follow-up International Conference will be an important stage, even a turning point, to consolidate gains and to launch a new process to finance development. UN وإن مؤتمر الدوحة الدولي للمتابعة سيشكل خطوة هامة، بل نقطة تحول، نحو توطيد المكاسب وإطلاق عملية جديدة لتمويل التنمية.
    MINUGUA will continue to provide information and analysis to the Dialogue Group, given the Group's key role in facilitating direct communication between the international community and Guatemalan political actors on the peace agenda and its potential for channelling cooperation efforts towards consolidation of the peace process after MINUGUA's departure. UN وسوف تواصل البعثة تزويد فريق الحوار بالمعلومات والتحليلات، بالنظر إلى دوره الرئيسي في تسهيل الاتصال المباشر بين المجتمع الدولي والجهات السياسية الفعالة في غواتيمالا بشأن برنامج السلام وقدرته على توجيه جهود التعاون نحو توطيد عملية السلام بعد مغادرة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد