ويكيبيديا

    "نحو عالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards a world
        
    • Toward a world
        
    • to a world
        
    • for a world
        
    • a World Where
        
    We believe that the international community must make the most of progress to date to advance firmly towards a world free from nuclear weapons. UN ونرى أنه ينبغي على المجتمع الدولي تحقيق أقصى تقدم ممكن، للمضي بثبات نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    The entry into force of the CTBT represents another essential step on the path towards a world without nuclear weapons. UN وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمثل خطوة أخرى ضرورية على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    He is in a position to influence the renewed impetus in the work towards a world free of nuclear weapons. UN وهو قادر على التأثير في الزخم المتجدد في عمل الوكالة نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    The first, a fissile material cut—off treaty, would take an important step Toward a world in which the risks and roles of nuclear weapons are further diminished, and our ultimate aim, their elimination, is brought closer. UN وستشكل أولى هاتين المسألتين، أي وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة هامة نحو عالم تكون مخاطر وأدوار اﻷسلحة النووية فيه أقل وهدفنا النهائي، أي إزالتها، أقرب.
    The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children. UN فقد التأمت الجمعية على أرفع مستوى لإعادة تقييم حالة الأطفال، وتسريع التقدم نحو عالم صالح حقا للأطفال.
    In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نحقق هدف الشمولية وتمهيد الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Her Government looked forward to the review of progress towards " a world fit for children " in 2007. UN وأعربت عن تطلع حكومتها إلى استعراض التقدم المحرز نحو " عالم ملائم للأطفال " في عام 2007.
    Instead, our national interests took precedent over the need for a collective spirit towards a world free of weapons of mass destruction. UN وعوضاً عن ذلك، كان لمصالحنا الوطنية الغلبة على ضرورة التحلي بالروح الجماعية نحو عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    Poverty eradication was a fundamental step towards a world free of exploitation, and the political and economic empowerment of women was an essential tool. UN والقضاء على الفقر يشكل خطوة أساسية نحو عالم يخلو من الاستغلال، كما أن تمكين المرأة السياسي والاقتصادي هو أداة جوهرية.
    Progress towards a world free of anti-personnel mines would be promoted if non-State actors renounced the use of those weapons, in keeping with the Ottawa Convention. UN وسيتم تعزيز التقدم نحو عالم خال من الألغام المضادة للأفراد إذا أقلعت الجهات الفاعلة غير الحكومية عن استعمال تلك الأسلحة، امتثالا لاتفاقية أوتاوا.
    The treaty represents a strong foundation for further bilateral reductions and an important step on the path towards a world without nuclear weapons. UN وهذه المعاهدة تمثل أساساً قوياًًً لمزيد من التخفيضات الثنائية وخطوة هامة في الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Regarding the Chemical Weapons Convention, the United States is proud of the progress made towards a world free of chemical weapons. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، تفتخر الولايات المتحدة بالتقدم المحرز نحو عالم خالٍ من الأسلحة الكيميائية.
    Only then will we progress with certainty towards a world of solidarity, a world of progress, a world of justice and a world of peace. UN عندها فقط سنحرز التقدم بخطى ثابتة نحو عالم التضامن وعالم التقدم وعالم العدالة والسلام.
    Our ardent wish is that young people, despite everything, in the face of and regardless of everything, will right the wrongs in the world and advance irresistibly towards a world of brotherhood, justice and peace. UN ونحن يحدونا أمل وطيد أن يقوم شبابنا رغم كل شيء، في وجـــه كل شيء وبصرف النظر عن أي شيء. بتصحيح اﻷخطاء في العالم وبالتقدم دون مقاومة نحو عالم من اﻷخوة والعدالة والسلام.
    The recent conclusion of such treaties in Africa and South Asia has been an important step towards a world free from nuclear weapons. UN ومثل إبرام هذه المعاهدات مؤخرا في أفريقيا وجنوب آسيا خطوة هامة نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    B. Building upon the findings of the Global Survey to accelerate progress towards a world free from violence UN باء - الاعتماد على نتائج الاستقصاء العالمي للآراء في تسريع خطى التقدم نحو عالم خال من العنف
    As the fiftieth anniversary of the Convention was approaching, the Committee hoped to continue to benefit from the support of all stakeholders to keep striving towards a world free from all forms of racial discrimination. UN وقال إن اللجنة، مع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لصدور الاتفاقية، يحدوها الأمل في أن تواصل الإفادة من دعم الجهات صاحبة المصلحة جميعاً لكي تستمر في سعيها نحو عالم خالٍ من جميع أشكال التمييز العنصري.
    To move Toward a world free from fear and want that the drafters of the Charter dreamed of six decades ago, we must strengthen and further promote multilateral cooperation and dialogue, with the United Nations as the foundation. UN ولكي نتقدم نحو عالم متحرر من الخوف والفاقة كما كان يحلم به واضعو الميثاق قبل ستة عقود، يجب أن نعزز التعاون والحوار المتعددي الأطراف، وتكون الأمم المتحدة قاعدة الارتكاز في ذلك.
    So who will take on the responsibility to protect the weakest if none of these three actors can do it properly? Are we heading Toward a world united by shared incompetence and inadequacy? News-Commentary من إذن قد يأخذ على عاتقه مسؤولية حماية الأشخاص الأكثر ضعفاً إذا لم يكن بوسع أي من هذه الجهات الثلاث أن تتحملها على النحو اللائق؟ وهل نتجه نحو عالم يوحده العجز المشترك وانعدام الكفاءة؟
    My country believes that nuclear-weapon-free zones represent an important contribution to international peace and security and a step forward on our path to a world free of nuclear weapons. UN ويعتقد بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين وخطوة إلى الأمام في طريقنا نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    We welcome the report of the International Criminal Court as a testimony to the advance of the ongoing quest for a world based on justice and accountability. UN ونرحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية باعتباره شاهداً على التقدم في السعي المستمر نحو عالم مبني على العدالة والمساءلة.
    a World Where each child can thrive UN نحو عالم يتسنى فيه للطفل الازدهار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد