In these debates the European Union extensively clarified its position on the question of Israeli settlement activities. | UN | وأوضح الاتحاد اﻷوروبي في هذه المناقشات على نحو مستفيض موقفه من مسألة اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية. |
These seven amended indictments will need to be reviewed extensively to bring them in line with the current case law. | UN | وستتعين مراجعة هذه اللوائح المعدلة السبع على نحو مستفيض لتتسق مع مجموعة السوابق القضائية الحالية. |
Parts II, III and IV of the report are sufficiently self-explanatory so as to make it unnecessary for me to refer to them extensively. | UN | واﻷجزاء الثاني والثالث والرابع من التقرير واضحة بما فيه الكفاية بحيث أنني لا أحتاج إلى أن أشير إليها على نحو مستفيض. |
To take a thoroughly and comprehensively considered decision, her delegation should have been able to consult her Government. | UN | وكان من اللازم أن يكون وفد بلدها قد تمكن من استشارة حكومة بلدها حتى يتخذ قرارا مدروسا على نحو مستفيض وشامل. |
The Committee should set aside one or two days for a thorough discussion of the matter, in order to resolve it before the situation grew worse. | UN | وينبغي للجنة أن تكرس يوماً أو يومين لمناقشة هذه المسألة على نحو مستفيض للعثور على حل لها قبل أن يزداد الوضع سوءاً. |
23. States are required to treat men and women equally in regard to marriage in accordance with article 23, which has been elaborated further by general comment No. 19 (1990). | UN | 23- ويتعين على الدول أن تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بالزواج وفقاً للمادة 23، التي تناولها التعليق العام رقم 19 (1990) على نحو مستفيض. |
The Committee had debated the use of the term " commercial and community broadcasters " at length at its first reading. | UN | وأضاف السيد أوفلاهرتي أن اللجنة ناقشت عبارة " هيئات البث التجارية والمجتمعية " على نحو مستفيض في القراءة الأولى. |
Taking into account these recent developments, the present report will not address this issue comprehensively. | UN | ومراعاة لهذه التطورات الحديثة، لن يتطرق هذا التقرير إلى هذه المسألة على نحو مستفيض. |
From an institutional point of view, it makes sense for each United Nations entity to compile instruments emanating from its own policy- and decision-making organs, rather than try to cover exhaustively the extant norms and standards arising from all parts of the wide array of United Nations agencies, bodies and programmes. | UN | فمن المعقول، من وجهة النظر المؤسسية، أن يتولى كل واحد من كيانات الأمم المتحدة جمع الصكوك الصادرة عن هيئاته المختصة بوضع السياسات واتخاذ القرارات لا أن يحاول - على نحو مستفيض - تغطية نطاق القواعد والمعايير المنبثقة من جميع جهات مجموعة وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها. |
Another delegation said that the Board had discussed the draft report extensively at two sessions in 1996 in order to provide input to the final report. | UN | وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم مدخل في التقرير النهائي. |
This report was extensively discussed at workshops organized in Geneva, New York and Washington. | UN | ونوقش هذا التقرير على نحو مستفيض في حلقات عمل نُظِّمت بجنيف ونيويورك وواشنطن العاصمة. |
Even the quality of education was not extensively debated. | UN | وحتى نوعية التعليم لا تطرح للحوار على نحو مستفيض. |
In particular, Western Australia has used health record linkage extensively for health-service analysis and research. | UN | وقد استخدمت لمنطقة غرب استراليا بصفة خاصة ربط السجلات الصحية على نحو مستفيض في تحليل الخدمات الصحية والأبحاث الصحية. |
This issue has been extensively analysed in the report under the Convention on the Prevention of All Forms of Discrimination Against Women; | UN | وقد جرى تحليل هذه المسألة على نحو مستفيض في التقرير الذي قُدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
16. The detrimental effect of the sanctions had been extensively described in United Nations documents. | UN | ١٦ - واﻷثر السيء لهذه الجزاءات قد ورد وصفه على نحو مستفيض في وثائق اﻷمم المتحدة. |
The arguments for the opposing principle had been thoroughly debated in the Working Group. | UN | وأوضح أن الحجج التي سيقت بالنسبة للمبدأ المقابل قد نوقشت على نحو مستفيض في الفريق العامل. |
We pray that greater efforts will be made to investigate thoroughly the question of whether all problems in the educational field have been addressed through the Fund. | UN | ونتضرع أن تبذل جهود أكبر من أجل البحث على نحو مستفيض في مسألة ما إذا تصدى الصندوق لجميع المشاكل في الميدان التعليمي. |
Mindful that the report requires thorough consideration by States and other relevant stakeholders, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن التقرير يتطلب أن يُنظر فيه على نحو مستفيض من قبل الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، |
Mindful that the report requires thorough consideration by States and other relevant stakeholders, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن التقرير يتطلب أن يُنظر فيه على نحو مستفيض من قبل الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، |
23. States are required to treat men and women equally in regard to marriage in accordance with article 23, which has been elaborated further by general comment No. 19 (1990). | UN | 23- ويتعين على الدول أن تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بالزواج وفقا للمادة 23، التي تناولها التعليق العام رقم 19 (1990) على نحو مستفيض. |
23. States are required to treat men and women equally in regard to marriage in accordance with article 23, which has been elaborated further by general comment No. 19 (1990). | UN | 23- ويتعين على الدول أن تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بالزواج وفقا للمادة 23، التي تناولها التعليق العام رقم 19 (1990) على نحو مستفيض. |
The year 2010 was full of accomplishments, which are presented at length throughout this annual report. | UN | وقد كان عام 2010 عاماً ذاخراً بالإنجازات التي يستعرضها هذا التقرير السنوي على نحو مستفيض. |
1. We, the Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU), meeting in our thirty-third ordinary session at Harare, Zimbabwe, from 2 to 4 June 1997, exhaustively discussed the dispute between the Libyan Arab Jamahiriya on the one hand, and the United States of America and the United Kingdom on the other. | UN | ١ - نحن، رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، المجتمعين في دورتنا العادية الثالثة والثلاثين في هـراري، زمبابـوي، مـن ٢ إلـى ٤ حزيران/يونيـه ١٩٩٧، وقـد ناقشنا على نحو مستفيض النـزاع بين الجماهيرية العربية الليبية من جهة، والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من جهة أخرى. |