We defend the rights of women to hold title to land, run businesses, obtain an education and run for political office. | UN | إننا ندافع عن حق المرأة في أن تتمتع بملكية الأرض وفي إدارة الأعمال والحصول على التعليم والترشيح للمناصب السياسية. |
Like I always tell my students, we must defend one core value: | Open Subtitles | كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة.. |
Like I always tell my students, we must defend one core value: | Open Subtitles | كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة.. |
We are not defending cocaine. I would never do that. | UN | إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا. |
So we stand up for universal values because it is the right thing to do. | UN | وعليه، نحن ندافع عن القيم العالمية لأن من الصواب أن نفعل ذلك. |
It is also essential to uphold the authority of the Organization against those who flout international opinion as expressed in United Nations resolutions. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا أن ندافع عن سلطة المنظمة في وجه من يزدرون الرأي العام الدولي كما تجسده قرارات اﻷمم المتحدة. |
We defend what's ours. Everyone else is full of shit. | Open Subtitles | نحن ندافع عن ذوينا أما البقية فهم مليؤون بالهراء |
But we will defend ourselves if we have to. | Open Subtitles | ولكننا سوف ندافع عن انفسنا إن أضطررنا لذلك |
I saw, last night, that Great Britain has enemies beyond imagination, and we must defend our borders on all sides. | Open Subtitles | رأيت ليلة أمس، أن بريطانيا العظمى لها أعداء يفوقون الخيال ويجب أن ندافع عن حدودنا في كل مكان |
We defend ourselves in need like she-bears, but at other times we attack our loved ones like lynxes! | Open Subtitles | نحن ندافع عن أنفسنا وقت الحاجة كالدببة ولكن في أوقات أخرى نقوم بمهاجمة من نحب كالوشوق |
We'll defend our right for a Mon Cala King. | Open Subtitles | تحت هذه الحقوق الملكية سوف ندافع عن حقوقنا |
If we are trying to defend human rights, all basic services must be a human right. | UN | وإذا أردنا أن ندافع عن حقوق الإنسان، فجميع الخدمات الأساسية يجب أن تكون حقاً إنسانياً. |
Therefore, while we defend the principle of national responsibility, we urge the strengthening of regional and global partnerships for development. | UN | ولذلك، بينما ندافع عن مبدأ المسؤولية الوطنية، فإننا نحث على تعزيز الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل التنمية. |
We defend ourselves, our sons and our children, and we are not afraid. | UN | ونحن لسنا حيوانات مربوطة كقرابين، بل نحن ندافع عن وجودنا، وعن أنفسنا، وعن أولادنا، وعن أحفادنا. |
Cyprus has never sought, nor wishes, to have hostile relations with its neighbour, Turkey, but it is our responsibility to defend the independence, territorial integrity and sovereignty of our State. | UN | إن قبرص لم تسع أبدا إلى إقامة علاقات عدائية مع جارتها تركيا، ولا ترغب في ذلك، ولكن من مسؤوليتنا أن ندافع عن استقلال دولتنا وسلامتها الإقليمية وسيادتها. |
We will defend our humanity, our dignity, our resources, our interests and our culture from this moment forward. | UN | وسوف ندافع عن إنسانيتنا، وكرامتنا، ومواردنا، ومصالحنا وثقافتنا من الآن فصاعدا. |
Unless we defend our identity we will die, we will disappear. | UN | وما لم ندافع عن هويتنا، سنموت ونختفي من الوجود. |
We have a duty to respect and defend the right to self-determination of the people of the Falkland Islands. | UN | ومن واجبنا أن نحترم حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير وأن ندافع عن هذا الحق. |
Far too frequently these days, we find ourselves defending our unique and particular vulnerabilities, which require a special case for development. | UN | وكثيرا ما نجد أنفسنا ندافع عن أوجه ضعفنا الفريدة والخاصة، والتي تتطلب حالة خاصة من أجل التنمية. |
By defending understanding among cultures and religions today, we are defending our right to preserve the future of humanity. | UN | فبدفاعنا اليوم عن التفاهم بين الثقافات والديانات، ندافع عن حقنا في الحفاظ على مستقبل البشرية. |
It is in our own interest to stand up for the protection and support of human rights. | UN | فمن مصلحتنا أن ندافع عن حماية حقوق الإنسان وحمايتها. |
We must uphold the rights of victims of war to be assisted by humanitarian organizations. | UN | وعلينا أن ندافع عن حقوق ضحايا الحروب في تلقـي المساعدة من المنظمات الإنسانية. |
We advocate for the women from our priority groups at the local, national and international level. | UN | ونحن ندافع عن النساء اللاتي ينتمين إلى الجماعات التي تحظى بالأولوية لدينا على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
We stand for the expansion of the Security Council on the basis of equitable geographic representation and respect for the sovereign equality of all Member States. | UN | ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |
We are convinced that we are on the side of the United Nations when we uphold our preferred model of reform. | UN | ونحن على اقتناع بأننا نقف إلى جانب الأمم المتحدة عندما ندافع عن نموذج الإصلاح المفضل لدينا. |