ويكيبيديا

    "نرجو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • please
        
    • we hope
        
    • we request
        
    • we ask
        
    • We beg
        
    • hoping
        
    • we wish
        
    • hoped
        
    • we are
        
    • we would
        
    • our hope
        
    • hopefully
        
    • call
        
    • request that
        
    • we kindly ask
        
    please also outline the relevant programmes and/or courses in these areas. UN كما نرجو منكم تبيان البرامج أو الدورات التدريبية ذات الصلة.
    please stay off the roads and in your homes. Open Subtitles نرجو أن تبتعدوا عن الشوارع وتبقوا في بيوتكم
    Indeed, we hope they become an important part of the global web of cooperation aimed at promoting faith-based peace and harmony. UN بل إننا نرجو أن تصبح جزءا هاما من شبكة التعاون العالمي الرامية إلى تعزيز السلام والوئام في مجال الدين.
    Although today's hearing will add some more information to the inventory, we hope that it will do more than that. UN ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك.
    On behalf of our Government, we request your valuable cooperation in having this letter circulated to all the States Members of the United Nations. UN وباسم حكومتنا، نرجو منكم أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    please return to your homes. A curfew is in effect. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    please return to your homes. A curfew is in effect. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    please return to your homes. A curfew is in effect. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    please return to your seats and fasten your seatbelts. Open Subtitles نرجو منكم العودة إلي كراسيكم و ربط الأحزمة.
    Passenger Ramona Lopez, please go to the nearest pager phone... Open Subtitles نرجو الإنتباه على المسافرة رومانا لوبيز الإتجاه لأقرب تليفون
    please deposit 75 cents for the next three minutes. Open Subtitles نرجو إيداع 75 سنتاً قيمة الدقائق الثلاث التالية.
    Should the international community resign itself to this sorrowful assessment? we hope not. UN هل ينبغي للمجتمع الدولي أن يقبل راضخا بهذا التقييم المحزن؟ نرجو ألا يقبل.
    In that regard, we note many initiatives whose recommendations we hope will be implemented. UN وفي هذا الصدد، لا بد من الإشادة بالعديد من المبادرات التي نرجو أن ترى توصياتها الطريق إلى التنفيذ.
    All of these are undoubtedly concrete achievements that together seem to be leading us on a journey of hope, which we hope will be irreversible. UN إن هذه كلها أمور تمثل بلا شك إجراءات ملموسة تبدو أنها معا تقودنا في رحلة من الأمل نرجو ألا يكون رجعة فيها.
    we hope that this document may be helpful in discussions of these issues that could eventually take place in the General Assembly or its specialized body, the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وإننا نرجو أن تسهم هذه الوثيقة في إثراء المناقشة حول هذه المسائل التي ربما تُعرض يوما ما على الجمعية العامة أو هيئتها المختصة، اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    we hope that security will ultimately prevail. We support Yemen's unity, stability and the prosperity of its people. UN ونحن نرجو أن يعم الأمن فيه، وندعم وحدته واستقرار أوضاعه وازدهار شعبه.
    we request circulation of the present letter as a United Nations General Assembly document under the following agenda items: UN نرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة للأمم المتحدة في إطار البنود التالية من جدول أعمالها:
    In that context, we ask that this become a regular practice. UN وفي هذا السياق، نرجو أن تصبح هذه الممارسة منتظمة.
    We beg that you leave us quietly and not destroy us and what good work we manage despite your disapproval. Open Subtitles نرجو أن تغادرنا بهدوء وأن لا تدمرنا ولا عملنا الجيد الذي نديره على الرغم من رفضك.
    We were hoping that by now we would have a peace treaty that would allow for the birth of the Palestinian State. UN وكنا نرجو أن تكون لدينا الآن معاهدة سلام تسمح بمولد الدولة الفلسطينية.
    we wish Mr. Annan every success in carrying out his future tasks. UN إننا نرجو لسيادته المزيد من التوفيق والنجاح في مهماته المستقبلية.
    The summit left more undecided than we had hoped. UN واجتماع القمة تركنا أقل بتا حاسما مما كنا نرجو.
    Forgive us, sir. we are servants from the house of Iyi. Open Subtitles نرجو منك ان تعذرنا ولكنا خدم في منزل السيد آيوا
    we would appreciate receiving three copies of the report on the session and related documents when they become available. UN كما نرجو موافاتنا بثلاث نسخ من التقرير عن أعمال الدورة وما يتصل بها من وثائق عند توفرها.
    It is our hope that the documents prepared for this Meeting will contribute to more appropriately channelling those resources. UN ونحن نرجو أن تسهم الوثائق المعدة لهذا الاجتماع في توجيه تلك الموارد ونقلها بصورة أنسب.
    hopefully, this process will be completed by the end of the decade. UN ومع ذلك فإننا نرجو أن تنتهي هذه العملية بحلول نهاية العقد.
    We kindly call upon all Member States to vote against the deletion by pressing the red button. UN إننا نرجو من جميع الدول الأعضاء أن تصوت ضد الحذف بالضغط على الزر الأحمر.
    We kindly request that you transmit this letter to all States Parties in advance of the Doha meeting. UN نرجو منكم أن تتكرموا بإحالة هذه الرسالة إلى الدول الأطراف قبل انعقاد اجتماع الدوحة.
    It is of utmost importance to continue training the staff in the future, and in that respect we kindly ask for your recommendations. UN ومن الأهمية بمكان مواصلة تدريب الموظفين في المستقبل، وفي ذلك الصدد فإننا نرجو الحصول على توصياتكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد