We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. | UN | وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة. |
We therefore welcome this practice and are in favour of its continuation. | UN | لذا، فإننا نرحب بهذه الممارسة ونحبذ استمرارها. |
We therefore welcome this debate and assure the Secretary-General of our support. | UN | لذلك، نرحب بهذه المناقشة ونؤكد تأييدنا للأمين العام. |
We welcome these efforts and we hope they will continue. | UN | إننا نرحب بهذه الجهود ونأمل في أن يتواصل بذلها. |
We welcome these initiatives, but we must not lose sight of the essentially intergovernmental character of the United Nations. | UN | ونحن نرحب بهذه المبادرات لكن يجب ألا يغيب عن نظرنا طابع الأمم المتحدة الحكومي الدولي في أساسه. |
We welcome the opportunity to share in the usual rich general debate, to strengthen existing relationships and to build new ones. | UN | ونحن نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في المناقشة العامة الثرية المعتادة توطيداً للعلاقات القائمة وبناء علاقات جديدة. |
As a parent organ of this architecture, we welcome that responsibility. | UN | وباعتبارها الهيئة الأم لذلك البنيان، فإننا نرحب بهذه المسؤولية. |
We therefore welcome this opportunity to assess the impact of the New Agenda, a compact between Africa and the international community. | UN | ولهذا، نرحب بهذه الفرصة لكي نقيِّم أثر البرنامج الجديد، وهو اتفاق بين أفريقيا والمجمع الدولي. |
We welcome this timely addition to the responsibilities of the Council. | UN | ونحن نرحب بهذه اﻹضافة الجديدة لمسؤوليات المجلس والتي جاءت في وقتها المناسب. |
We welcome this fruitful initiative of the Seamen’s Church Institute. | UN | ونحن نرحب بهذه المبادرة المثمرة لمعهد كنيسة البحارة. |
We welcome this special session of the General Assembly to review and appraise its implementation. | UN | ونحن نرحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذه. |
We welcome this opportunity as a timely effort to deal with a global menace. | UN | ونحن نرحب بهذه الفرصة باعتبارها جهدا جاء في الوقت المناسب من أجل التصدي ﻵفة عالمية. |
We therefore welcome this special session of the General Assembly. | UN | ولذا فإننا نرحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
While we welcome this Initiative, we are of the view that much still needs to be done. | UN | ورغم أننا نرحب بهذه المبادرة، نرى أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي فعله. |
We welcome this addressing of a dimension of humanitarian law which regrettably requires more attention than ever. | UN | ونحن نرحب بهذه المعالجة لبعد من أبعاد القانون اﻹنساني، يحتاج اليوم، لﻷسف، إلى مزيد من الاهتمام أكثر من أي وقت مضى. |
We welcome these encouraging developments and share the high expectations which this new momentum has created. | UN | ونحن نرحب بهذه التطورات المشجعة ونشاطر التوقعات العالية التي ولدها هذا الزخم الجديد. |
We therefore welcome these discussions within the General Assembly. | UN | لذلك نرحب بهذه المناقشات في الجمعية العامة. |
We welcome these changes, which we believe make the report a more useful reference document and a more useful analytical tool. | UN | ونحن نرحب بهذه التغييرات التي نرى أنها تجعل من التقرير وثيقة مرجعية أكثر فائدة وأداة تحليلية أكثر نفعا. |
We welcome these developments as constituting significant contributions to nuclear disarmament. | UN | ونحن نرحب بهذه التطورات نظرا إلى أنها تشكل إسهامات كبيرة في نزع السلاح النووي. |
We thus welcome the joint debate and hope that it will offer guidance to you, Sir, and your team in shaping the future course of action in the Assembly. | UN | لذا نرحب بهذه المناقشة المشتركة ونأمل أن توفر لكم، سيدي، ولفريقكم، موجهات لتحديد مسار عمل الجمعية في المستقبل. |
We welcome that identity as indispensable for achieving balance among nations and the eradication of hunger, universal poverty and the exclusion of peoples. | UN | ونحن نرحب بهذه الهوية بوصفها هوية لا غنى عنها لتحقيق توازن بين الدول، ولاستئصال الجوع والفقر الشامل واستبعاد الشعوب. |
We welcome those developments and reiterate our determination to continue working, within the Organization, towards greater cooperation in the field of the environment. | UN | ونحن نرحب بهذه اﻷحداث ونعبر مجددا عن عزمنا على مواصلة العمل داخل المنظمة من أجل زيادة التعاون في ميدان البيئة. |
We welcome such initiatives and encourage them, as they meaningfully contribute to addressing the challenges of development. | UN | نحن نرحب بهذه اﻷنشطة ونشجعها ﻷنها تمثل إسهاما له معنى في تناول تحديات التنمية. |
In welcoming these initiatives we hope that they are carried out in a fair and just manner. | UN | وإذ نرحب بهذه المبادرات فإننا نأمل في أن يتم تنفيذها بطريقة عادلة ومنصفة. |