Perhaps even a raise on the allowance, who knows? | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نرفع من المصروف، من يدري؟ |
We tried doing a pancake breakfast, but we didn't raise a dime. | Open Subtitles | حاولنا صنع فطيرة على الفطور لكننا لم نرفع المبلغ عشرة سنتات |
I feel like we should raise our glasses together and celebrate. | Open Subtitles | أشعر أنه يجب علينا أن نرفع كؤوسنا سوياً .. ونحتفل |
You can't be around when we lift the lid. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون بجوارها عندما نرفع الغطاء |
lift up peritoneum, open transversely, and enlarge the incision. | Open Subtitles | نرفع الصفاق, ونشق بشكل معترض، ونقوم بتوسيع الشق. |
We're the ones raising temperatures with greenhouse gases, not God. | Open Subtitles | نحن الذين نرفع درجة الحرارة بالبيوت الزجاجية وليس الرّب |
Let us raise the flag of the martyr of pacifism Jean Jaurès or our great friend, the Olof Palme of Sweden. | UN | دعونا نرفع راية شهيد نزعة السلام، جون جوريس أو صديقنا العظيم أولوف بالم السويدي. |
However, we are compelled by our moral duty to humanity to raise our voice in gatherings such as this and to appeal to the conscience of the world community. | UN | ومع ذلك، نحن مضطرون بدافع الواجب الأخلاقي نحو الإنسانية لأن نرفع صوتنا في تجمع مثل هذا ولأن نناشد ضمير المجتمع العالمي. |
On this solemn occasion, once again we raise our voices against the atrocities of war, the Holocaust, crimes against humanity and war crimes, including crimes committed by totalitarian regimes. | UN | وفي هذه المناسبة الجليلة، نرفع أصواتنا مرة أخرى ضد فظائع الحرب ومحرقة اليهود وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الجرائم التي ترتكبها الأنظمة الشمولية. |
But they will succeed only if we raise our expectations of these organizations, call upon them to act boldly and back them when they do. | UN | ولكنها لن تنجح ما لم نرفع من مستوى ما نتوقعه منها وندعوها إلى أن تسلك سلوكا جريئا وتدعمها عندما تفعل ذلك. |
When faced with cruel fear and hatred, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood. | UN | فعندما نواجه الخوف الوحشي والكراهية يجب أن نرفع راية الحضارة التسامح والأخوة. |
In facing terror and hate, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood. | UN | وفي مواجهتنا للرعب والكراهية، ينبغي لنا أن نرفع راية الحضارة، والتسامح والأخوة. |
It falls to us, the successor generations, to lift high the torch of remembrance and to live our lives by its light. | UN | ويبقى لنا، نحن الأجيال التي تخلفهم، أن نرفع شعلة الذكرى عالية، وأن نستضيء في مسيرتنا بنورها. |
The promotion of understanding, harmony and cooperation among religions and cultures is the indispensable avenue through which we can lift the veil of ignorance, misconception and prejudice, which have become so tragically intensified in recent times. | UN | وتعزيز التفاهم، والوئام والتعاون فيما بين الديانات والثقافات هو الطريقة التي لا غنى عنها التي يمكننا أن نرفع بها ستار الجهل، وسوء الفهم والإجحاف، التي أصبحت مكثفة بشكل مأساوي في العصور الأخيرة. |
Miss Hastings, when we lift her, you and the sister wrap her quickly. | Open Subtitles | ملكة جمال هاستينغز، عندما نرفع لها، أنت وشقيقة التفاف لها بسرعة. |
I told her we were going to lift weights, so we should probably lift weights because you can hear the weights in the kitchen. | Open Subtitles | أخبرتها أننا سنرفع الأثقال، لذا علينا أن نرفع الأثقال حقاً لأنّه يمكنها سماع الأثقال بالمطبخ. |
If we're going to raise a toast, let's lift a glass to the one who helped me out of the prison this time, to the Bringer of Light himself. | Open Subtitles | إذا كنت سترفع النخب دعنا نرفع هذه المرة للشخص الذي ساعدني على الخروج من السجن لحامل الضوء نفسه. |
Then we're all sobbing and we're trying to lift her body over the side of the boat. | Open Subtitles | وبعدها كنا جميعاً نبكي ونحن نحاول أن نرفع جثتها من على حافة القارب |
For that reason, as I said, we have not wanted to be raising our voice too frequently, too relentlessly, in pursuit of the expansion issue. | UN | لهذا السبب، لم نشأ، كما قلت من قبل، أن نرفع صوتنا للمطالبة بدون كلل بتناول مسألة توسيع المؤتمر. |
For this purpose I am going to suggest that we adjourn this meeting and resume in an informal session in five minutes, if you agree. | UN | ولهذا الغرض، أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستأنف اجتماعنا في جلسة غير رسمية بعد خمس دقائق، إذا وافقتم. |
Confronted with irrational violence, we must take up the arms of reason, law and order. | UN | وفي مواجهة أعمال العنف الطائشة، ينبغي لنا أن نرفع أسلحة العقل والقانون والنظام. |
I say we hoist a musket and enter the fray. | Open Subtitles | وأنا أقول دعنا نرفع أسلحتنا و ندخل المعركة |
Okay. We'll need to boost our hybrid signal to match the intensity of the beacon. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نرفع إشارة المخلوق المهجن لتتلاءم مع قوة الإشارة اللاسلكية |
But at St. George's, we hold ourselves to a higher standard. | Open Subtitles | لكن في مخيم القديس جورج نحن نرفع من معاييرنا |
we should file a class-action lawsuit on behalf of exploited youth. | Open Subtitles | علينا أن نرفع دعوى قضائية جماعية نيابة عن استغلال الشباب |