Among those for which observations were made, a high proportion required a significant degree of subjective assessment. | UN | ومن بين تلك التي أُبديت ملاحظات بشأنها، تطلبت نسبة عالية قدرا كبيرا من التقييم الذاتي. |
As such, more than 10,000 villages with a high proportion of Muslims were without any medical facilities. | UN | فأكثر من 000 10 قرية تسكنها نسبة عالية من المسلمين محرومة من المرافق الطبية. |
The Committee notes that a high proportion of the activities assessed were identified as high risk. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نسبة عالية من الأنشطة التي جرى تقييمها قد حددت بوصفها مخاطر عالية. |
A number of national institutions make foreign development contributions that constitute a high percentage of our gross national product and are distributed as ODA to approximately 100 developing countries around the world. | UN | وتشترك عدة مؤسسات وطنية في مساهمات التنمية الخارجية التي تشكل نسبة عالية من مجمل الدخل القومي للبلاد كمساعدة تنموية رسمية لحوالي 100 بلد نام في مختلف القارات في العالم. |
Poor cashew management practices have resulted in a high percentage of those crops going unsold or being sold at a price well below the international average. | UN | وأسفرت الممارسات الضعيفة في إدارة محصول جوز الكاجو عن عدم بيع نسبة عالية منه أو بيعه بأسعار أقل من متوسط المعدل الدولي بكثير. |
The very high rate of teen pregnancy has resulted in an equally high maternal mortality rate among young women. | UN | لقد تمخضت نسبة حمل المراهقات العالية جدا عن نسبة عالية كذلك من وفيات الأمهات من بين الشابات. |
a high proportion uses the services of intermediaries to leave the country, with the promise of payment to the intermediaries upon arrival in the final asylum country. | UN | وتلجأ نسبة عالية إلى خدمات وسطاء لمغادرة البلد، ووعدهم بمكافأتهم عند الوصول إلى بلد اللجوء النهائي. |
Many participants are associated with the disability and education sectors, which traditionally have a high proportion of female representation. | UN | ويرتبط كثير من المشاركين بقطاعي الإعاقة والتعليم، اللذين يضمان عادة نسبة عالية من التمثيل النسائي. |
They include a high proportion of women and people from ethnic minorities. | UN | وهذه الفئات تشمل نسبة عالية من النساء وأشخاصاً ينتمون إلى الأقليات الإثنية. |
The Committee is nevertheless concerned that a high proportion of children remain beneath the poverty line. | UN | على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء بقاء نسبة عالية من الأطفال دون خط الفقر. |
Haitian households contain a high proportion of consensual unions. | UN | توجد ضمن البيت الهايتي، نسبة عالية من حالات الاقتران الزواجية الرضائية. |
Industries with a high proportion of women such as the service sector had been most successful. | UN | وكانت الصناعات التي توجد فيها نسبة عالية من النساء، مثل قطاع الخدمات، هي أنجح الصناعات في هذا الصدد. |
It is important to note that in rural areas a high percentage of households are headed by women more than 60 years old. | UN | وجدير بالملاحظة أن نسبة عالية من الأسر المعيشية في المناطق الريفية ترأسها امرأة سنها أكبر من 60 سنة. |
a high percentage of female workers, 79 per cent, also reported these activities as their primary occupations. | UN | وأبلغت نسبة عالية من العاملات، تصل إلى 79 في المائة، بأن هذه الأنشطة تشكل عملهن الرئيسي. |
It went on to ask why there was such a high percentage of female sterilizations in Nicaragua when simpler, user-ready contraceptive methods were available. | UN | ومضى يتساءل عن سبب وجود نسبة عالية من حالات تعقيم النساء في نيكاراغوا رغم توافر وسائل لمنع حمل أبسط جاهزة للمستعمل. |
And you've had an unusually high rate of results | Open Subtitles | وكانت لديكِ نسبة عالية من النتائج بشكل غريب |
Recently, the regulation of health care careers, which have traditionally had a large proportion of women, has also come under the competence of the Confederation. | UN | ومنذ بعض الوقت، أصبح اختصاص الاتحاد يشمل أيضا نظام المهن في مجال الصحة، التي تعمل فيها عادة نسبة عالية من النساء. |
The larger schools have 40 pupils per class, a high ratio which demands greater efforts to provide more childcare. | UN | وتصل كثافة الفصل إلى 40 طفلاً في المدارس الكبرى وهي نسبة عالية تتطلب مزيداً من الجهود لتوفير قدر أكبر للعناية بالطفل. |
Well, your symptoms indicate high levels of toxins in your body. | Open Subtitles | علاماتك تشير إلى وجود نسبة عالية من التوكسين في جسمك |
A very high proportion of the world is living in absolute poverty. | UN | فثمة نسبة عالية جدا من سكان العالم يعيشون في فقر مدقع. |
Women are rapidly coming to form a higher proportion of students in the Police College; they have been especially encouraged to enter the college and this will in all likelihood raise the number of women in the police force in the course of time. | UN | وتتجه المرأة سريعاً نحو تشكيل نسبة عالية من الطلبة في كلية الشرطة. |
By the early 1960s the primary school enrolment rate had amounted to 90 per cent, with a high level of participation by female children. | UN | ووصل معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في أوائل الستينات إلى ٠٩ في المائة، وشمل ذلك نسبة عالية من الفتيات. |
Africa is also affected by a high incidence of HIV/AIDS. | UN | وتعاني أفريقيا أيضا من نسبة عالية من حالات الإصابة بالإيدز. |
18. Women form a large percentage of refugees and displaced persons in the Continent. | UN | ١٨ - وتشكل المرأة نسبة عالية من جملة اللاجئين والمشردين في القارة. |
Furthermore, available data in the United States, among other things, demonstrated that a higher percentage of funding in water authorities was allocated to daily maintenance and operation. | UN | وعلاوة على ذلك، تظهر البيانات المتاحة في الولايات المتحدة جملة أمور منها أن نسبة عالية من التمويل الموفر لهيئات المياه يكرس للصيانة والتشغيل اليوميين. |
The proportion of women infected by HIV is high and increasing. | UN | ونسبة إصابة المرأة بفيروس نقص المناعة البشرية نسبة عالية وتتجه نحو الزيادة. |
12. The Committee notes as positive the high proportion of budgetary allocations for the social sector. | UN | 12- تلاحظ اللجنة تخصيص نسبة عالية من مخصصات الميزانية للقطاع الاجتماعي وتعتبر ذلك خطوة إيجابية. |
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas. | UN | ويشكل السكان الأصليون نسبة عالية من مجموع المشردين، ولا سيما في المناطق الحضرية الكبرى. |