ويكيبيديا

    "نسخ من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • copies of
        
    • versions of
        
    • copy of
        
    • photocopies of
        
    • duplicates of
        
    • copies are available
        
    • transcriptions of
        
    • hard copies
        
    • the transcripts of
        
    :: Furnish copies of money-laundering legislation to the United Nations. UN :: تقديم نسخ من تشريعات غسل الأموال للأمم المتحدة.
    :: Furnish copies of the money-laundering laws to the United Nations. UN :: تقديم نسخ من قوانين غسل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    The authors add that, when they officially reported to the authorities, they were never provided with copies of their complaints or supporting documents. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنهم عندما تقدموا بشكاوى رسمية إلى السلطات، لم يحصلوا على نسخ من شكاواهم أو على وثائق تثبت تقديمها.
    No copies of the internal audit reports shall be made. UN ولن يتم استخراج نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛
    copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. UN ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    copies of the database on diskette are also provided as required. UN كما تُوفر عند الاقتضاء نسخ من قاعدة البيانات على قريصات.
    copies of the German national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني ﻷلمانيا من:
    copies of the Spanish national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني لاسبانيا من:
    copies of the United Kingdom national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للمملكة المتحدة من:
    copies of the Danish national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الدانمركي من:
    copies of the Australian national communication can be obtained from: UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الاسترالي من:
    copies of the judgements will be available at Documents Distribution. UN وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق.
    copies of the notice convening each Meeting of States Parties shall be addressed to observers referred to in rule 15. UN توجه الى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٥ نسخ من الاشعار بعقد كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف.
    copies of the judgements will be available at Documents Distribution. UN وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق.
    A map of the distribution of indigenous groups throughout the country was available for consultation, as were copies of the pilot project. UN وهناك خريطة تمثل توزيع السكان اﻷصليين في جميع أنحاء البلد، فضلا عن نسخ من المشروع الرائد، متاحة ليتسنى الرجوع إليها.
    The host country delegation would seek to obtain copies of the responses and see how that could help to address the problem. UN وبين أن وفد البلد المضيف سيطلب الحصول على نسخ من الردود ليرى كيف يمكن أن يساعد ذلك على التصدي للمشكلة.
    copies of the above-mentioned letter of FICSA were distributed to them. UN وعُممت على أعضاء الفريق نسخ من رسالة الاتحاد السالفة الذكر.
    copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويجري اﻵن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويجري الآن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    :: copies of contracts signed by the contracting parties; UN :: نسخ من العقود تحمل توقيع الأطراف المتعاقدة
    French and Spanish versions of the tools were also made available. UN وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    A copy of the ruling on a case brought to court when the Government had attempted to repeal the personal laws would be made available to CEDAW. UN وسوف تقدَّم إلى اللجنة نسخ من الحكم بشأن قضية عُرضت على المحكمة عندما حاولت الحكومة إلغاء القوانين الشخصية.
    photocopies of these records were reviewed and analyzed by an Arabic-speaking physician member of the Mission. UN وقام أحد أعضاء الطاقم الطبي للبعثة من الناطقين بالعربية باستعراض نسخ من هذه السجلات وتحليلها.
    The registry files are largely duplicates of other files and are rarely consulted. UN وأضابير السجلات في معظمها نسخ من اﻷضابير اﻷخرى ونادرا ما يرجع إليها.
    copies are available in the Office of the President of the General Assembly (room C-204). UN ويمكن الحصول على نسخ من هذه الورقة في مكتب رئيس الجمعية العامة (الغرفة C-204).
    I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words, subjects used. Open Subtitles أُدخل نسخ من مقابلاتي لتوليد نسخة بصرية من الكلمات المستعملة
    You think I just walk around with hard copies of a mob boss's taxes? Open Subtitles أم تظنني أتجول وانا أحمل نسخ من ملفات ضرائب رجل نافذ ؟
    No, I'm sure if you read the transcripts of this conversation, everything would be completely appropriate. Open Subtitles لا ، أنا متأكدة ، أذا قرأتُ نسخ من هذه المحادثة كل شئ سيكون لائقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد