Accordingly, the Panel issued procedural orders directing the secretariat to transmit copies of these nine claims to Iraq. | UN | وعليه، أصدر الفريق أوامر إجرائية موعزاً إلى الأمانة بإحالة نسخ من هذه المطالبات التسع إلى العراق. |
copies of these Acts and relevant amendments are annexed to this Report. | UN | ومرفق بهذا التقرير نسخ من هذه القوانين وتعديلاتها في هذا الشأن. |
So here, be a dear and make me three copies of these. | Open Subtitles | لذا خذي , كوني مطيعة وأعملي لي ثلاث نسخ من هذه |
The carrier is also provided with copies of this documentation. | UN | كما تُتاح نسخ من هذه الوثائق إلى الجهة القائمة بالنقل. |
copies of the judgements will be available at Documents Distribution. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. | UN | وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وترسل نسخ من هذه البيانات المالية أيضا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري حاليا أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these statements are made available to both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. | UN | وقد أتيحت نسخ من هذه البيانات لكل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
copies of these statements are made available to both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. | UN | وأحيلت أيضا نسخ من هذه البيانات المالية إلى كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتحال أيضا نسخ من هذه البيانات إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتحال أيضا نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتحال أيضا نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
I am sure members already have copies of this. | UN | وأنا متأكد من أن الأعضاء لديهم بالفعل نسخ من هذه الوثيقة. |
copies of the judgements will be available at Documents Distribution. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. | UN | وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية. |
On the Panel’s instructions, the secretariat transmitted copies of such orders to the Claimants and Iraq. | UN | وقامت اﻷمانة، بناء على تعليمات من الفريق، بإحالة نسخ من هذه اﻷوامر إلى كل من الجهتين المطالبتين والعراق. |
That Committee had published the results of its confidential inquiry on Egypt, copies of which could be obtained from the secretariat. | UN | وبين أن اللجنة المذكورة قد نشرت نتائج التحقيقات السرية المتعلقة بمصر وأنه يمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ من هذه النتائج. |
copies are available in the Office of the President of the General Assembly (room C-204). | UN | ويمكن الحصول على نسخ من هذه الورقة في مكتب رئيس الجمعية العامة (الغرفة C-204). |