ويكيبيديا

    "نسعى إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we seek
        
    • we crave for
        
    • are seeking
        
    • we are striving
        
    • our aim
        
    • we strive for
        
    • which we
        
    What we seek is a just status that all parties can embrace. UN إن ما نسعى إليه هو الوضع الذي يمكن لجميع الأطراف قبوله.
    But the question is not the goal that we seek. UN ولكن المسألة لا تتمثل في الهدف الذي نسعى إليه.
    However, my delegation believes that these cosmetic reforms should not be seen as substitutes for the more fundamental change that we seek. UN بيد أن وفدي يعتقد بأنه ينبغي عدم النظر الى تلك اﻹصلاحات الشكلية كبديل لما نسعى إليه من تغيير أكثر جذرية.
    "That's all we crave for." Open Subtitles ‎‏"هذا كل ما نسعى إليه ". ‏
    But here, at Cairo, there is a new and very widely shared consensus that no single one of these solutions is likely to be sufficient by itself to produce the pattern of change we are seeking. UN لكن هنا، في القاهرة، يوجد اتفاق جديد في اﻵراء واسع النطاق جدا على أنه ما من حل مفرد من هذه الحلول يُحتمل أن يكون كافيا بحد ذاته لتوليد نمط التغيير الذي نسعى إليه.
    So, before we take the next step, let me recall what it is that we are striving for. UN وعليه، قبل أن نتخذ الخطوة التالية، اسمحوا لي أن أذكر بما نسعى إليه.
    The world we seek has remained a dream for more years than any of us can count. UN والعالم الـذي نسعى إليه قد ظل حلما طوال سنوات لا يستطيع أن يحصيها أحد منا.
    Or perhaps a resolution we seek with something altogether different. Open Subtitles أو ربما القرار الذي نسعى إليه شيء مختلف تماماً
    So we have to understand that it is peace that we seek. UN لذا، علينا أن نفهم أنّ السلام هو ما نسعى إليه.
    We know that armaments are not a part of the solution that we seek towards attaining a secure and peaceful world. UN إننا نعلم أن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه من أجل تحقيق عالم ينعم بالأمن والسلام.
    We are convinced that armaments are not a part of the solution that we seek for attaining a secure and peaceful world. UN ونحن مقتنعون بأن التسلح ليس جزءاً من الحل الذي نسعى إليه من أجل تحقيق عالم آمن وسلمي.
    We are convinced that armaments are not part of the solution we seek in efforts to attain a secure and peaceful world. UN ونحن مقتنعون بأن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه في جهودنا نحو بناء عالم يعمه الأمن والسلم.
    What we seek is growth with social equity. UN وما نسعى إليه هو تحقيق النمو مع العدالة الاجتماعية.
    The goal that we seek in this endeavour should be lasting peace and security. UN وينبغي أن يكون الهدف الذي نسعى إليه في هذا الجهد هو تحقيق السلم واﻷمن الدائمين.
    This is what we seek, and what we hope will actually happen. UN وهذا هو ما نسعى إليه وما نأمل أنه سيحدث حقاً.
    Crucially, this failure also impedes the peace, justice, security and rights that we seek, uphold and desire for Israelis. UN ومما له أهمية حاسمة، أن هذا العجز يعوق أيضا ما نسعى إليه من سلم وعدل وأمن وحقوق ندعمها ونصبو إليها للإسرائيليين.
    That is what we seek, and we cannot accept anything less. UN هذا هو ما نسعى إليه ولا يمكن أن نقبل ما هو أقل منه.
    "That's all we crave for." Open Subtitles ‎‏"هذا كل ما نسعى إليه ". ‏
    32. Doing without work is not living well; lying is not living well; exploiting and subjecting your neighbours to your will might allow you to live better, but that is not living well; destroying nature might perhaps allow you to live better, but that is not living well: for what we are seeking is a life of harmony between humans and nature. UN واستغلال الفرد وإخضاعه قد يتيح حياة أفضل، ولكن ذلك ليس عيشا كريما. والعمل ضد الطبيعة قد يتيح حياة أفضل، ولكن ذلك ليس عيشا كريما. فما نسعى إليه هو الحياة في تجانس بين الإنسان والطبيعة.
    We must ask ourselves whether what we are striving for here at the United Nations is faithful to that lofty ideal. UN ويجب علينا أن نسأل أنفسنا عما إذا كان ما نسعى إليه في الأمم المتحدة يتسق مع ذلك المثل الأعلى النبيل.
    It is our aim that, on 31 December 2012, we will be able to pivot from a successful International Year of Cooperatives to a decade of cooperative growth. UN إن ما نسعى إليه هو أن نتمكن من الانتقال من سنة دولية ناجحة للتعاونيات إلى عِقد من النمو التعاوني.
    Access to information enables the kind of responsible behaviour that we strive for and which contributes to reducing the spread of HIV/AIDS. UN فالحصول على المعلومات يمكن من التصرف المسؤول الذي نسعى إليه والذي يساهم في الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Conflicts and terrorism continue to destroy the social and economic progress for which we are all striving. UN وما زالت الصراعات والأعمال الإرهابية تدمر التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي نسعى إليه جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد