ويكيبيديا

    "نسلط الضوء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highlight
        
    • underline
        
    • highlighting
        
    Finally, we wish to highlight the importance of disseminating the Court's decisions through its publications and website. UN وأخيرا، نود أن نسلط الضوء على أهمية نشر قرارات المحكمة من خلال مطبوعاتها وموقعها على الشبكة العالمية.
    From a Norwegian perspective, we would like to highlight some topics that we think could be visited at the Review Conference. UN ومن وجهة نظر النرويج، نود أن نسلط الضوء على بعض المواضيع التي نعتقد أنه يمكن بحثها في المؤتمر الاستعراضي.
    In this regard, we wish to highlight a point that we strongly believe cannot be ignored, given the context of the resolution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على نقطة نؤمن إيماناً قوياً بأنه لا يمكن تجاهلها، بالنظر إلى سياق القرار.
    In this regard, we wish to highlight three important recent precedents affirming the right to abortion for girls and women raped in war. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على ثلاث سوابق هامة أخيرة تؤكد حق الفتيات والنساء المغتصبات أثناء الحرب في الإجهاض.
    In this connection, we would like to highlight the destruction of such weapons undertaken by our countries during the past year. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على ما قامت به بلداننا خلال العام الماضي من تدمير لهذه الأسلحة.
    Due to time constraints, we would like to highlight a number of issues. UN ونظرا لضيق الوقت، نود أن نسلط الضوء على عدد من القضايا.
    We wish to highlight the following points in our national capacity. UN ونود أن نسلط الضوء على النقاط التالية بصفتنا الوطنية.
    We would highlight three things in particular. UN ونود أن نسلط الضوء على ثلاثة أمور بصورة خاصة.
    In that respect, we highlight the assistance of the United Nations Development Programme and its material support for the United Nations Programme of Action. UN وفي ذلك الصدد، نسلط الضوء على المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودعمه المادي لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    We wish to reiterate and highlight the following points in this context. UN وفي هذا السياق نود أن نؤكد من جديد وأن نسلط الضوء على الأمور التالية.
    We wish to highlight some of the important and urgent tasks in the immediate period ahead. UN ونود أن نسلط الضوء على بعض من الوظائف الهامة والملحة في الفترة القادمة مباشرة.
    We must also highlight the deaths and injuries that result from traffic accidents. UN يجب علينا أيضا أن نسلط الضوء على الوفيات والإصابات التي تنجم عن حوادث المرور.
    To mention yet another important supportive action, we would highlight the need for an international measure to abolish Government subsidies for the fisheries sector. UN ومن باب التنويه بعمل داعم هام آخر، نسلط الضوء على الحاجة إلى اتخاذ تدبير دولي ﻹلغاء الدعم الحكومي لقطاع مصايد الأسماك.
    We wish to highlight in particular operative paragraph 7, which makes a clear appeal to the nuclear-weapon States UN ونود أن نسلط الضوء بصورة خاصة على الفقرة ٧ من المنطوق التي تتضمن دعوة واضحة إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
    In particular, we wish to highlight the central role of the Commission on Sustainable Development in this effort. UN ونود بصفة خاصة أن نسلط الضوء على الدور المركزي للجنة التنمية المستدامة في هذا الجهد.
    We should like to highlight the important contribution of the Peacebuilding Support Office to the work of the Commission. UN وينبغي أن نسلط الضوء على أهمية مساهمة مكتب دعم بناء السلام في عمل اللجنة.
    In that regard, we should highlight the efforts of the Arctic Council and the Sustaining Arctic Observing Networks. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نسلط الضوء على جهود مجلس القطب الشمالي وشبكات دعم مراقبة القطب الشمالي.
    We would also like to highlight the decisive role played by the Quartet Special Representative, Mr. Tony Blair, commend the work which he has accomplished, and encourage him to continue his efforts. UN ونود أيضا أن نسلط الضوء على الدور الحاسم الذي يضطلع به الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، السيد توني بلير، وأن نشيد بالعمل الذي قام به، وأن نشجعه على مواصلة جهوده.
    However, this morning I wish to highlight the reasons for those achievements. UN غير أننا نود هذا الصباح أن نسلط الضوء على الأسباب وراء تحقيق تلك الإنجازات.
    At the regional level, we highlight the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Beyond that, we must underline the need to reject the association of terrorism with particular religions, civilizations, cultures or ethnicities. UN وبخلاف ذلك، يتعين علينا أن نسلط الضوء على الحاجة إلى رفض الربط بين الإرهاب وأديان أو حضارات أو ثقافات أو طوائف معينة.
    The successful conclusion of another long-running conflict owes much to the efforts of the United Nations and is worth highlighting. UN كما يعود الفضل إلى جهود اﻷمم المتحدة في الاختتام الناجح لصراع طويل آخر يستحق أن نسلط الضوء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد