We share the continuing concern of the International Atomic Energy Agency. | UN | كما نشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية شواغلها في هذا الصدد. |
We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نشاطر الكثير من الوفود ما عبّرت عنه من إحباط وعدم رضا إزاء الوضع الراهن لمؤتمر نزع السلاح. |
In this regard, we share the view expressed by the Special Committee against Apartheid in its report that: | UN | وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي التالي الذي أعربت عنه اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في تقريرها: |
In particular, we share the view expressed by the Secretary-General at the end of his report that the United Nations | UN | ونحن نشاطر بشكل خاص الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في نهاية تقريره، الذي يقول عن اﻷمم المتحدة: |
In this regard, we share the view of the Secretary-General: | UN | وفي هذا الصدد، نشاطر اﻷمين العام رأيه في أنه: |
We also share the Secretary-General's view that | UN | ونحن كذلك نشاطر اﻷمين العام رأيه القائل بأنه: |
We fully share the view that the indiscriminate use of anti-personnel land-mines causes great humanitarian and economic problems. | UN | إننا نشاطر بالكامل الرأي بأن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشاكل إنسانية واقتصادية كبيرة. |
We share the Secretary-General's concern regarding recent nuclear tests. | UN | ونحن نشاطر الأمين العام القلق فيما يتعلق بالتجارب النووية الأخيرة. |
We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. | UN | إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة. |
In that respect, we share the report's hope for greater progress in attaining the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، نشاطر التقرير أمله في إحراز قدر أكبر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We share the assessment of the East Timorese Government concerning its own limitations in coping with internal and external security problems. | UN | إننا نشاطر حكومة تيمور الشرقية ما ذهبت إليه من تقدير لحدود قدراتها في التعامل مع المشاكل الأمنية الداخلية والخارجية. |
We share the concern of the Secretary-General, as expressed in his report to the General Assembly at its current session: | UN | وإننا نشاطر الأمين العام قلقه، على النحو الذي أعرب عنه في تقريره المقدم للجمعية العامة في دورتها الحالية: |
In this regard we share the concerns expressed by our Russian colleagues. | UN | ونحن نشاطر زملاءنا الروس ما أبدوه من قلق في هذا الصدد. |
We share the disappointment of the Member States on the continuing impasse in the Conference. | UN | نحن نشاطر الدول الأعضاء الشعور بخيبة الأمل إزاء الجمود المستمر في المؤتمر. |
However, we share the international community's frustration at its stagnation. | UN | بيد أننا نشاطر المجتمع الدولي إحباطه إزاء جمود المؤتمر. |
We share the view that the Council needs to ensure that its decisions largely reflect the concerns and aspirations of the general membership. | UN | ونحن نشاطر الرأي القائل إن المجلس بحاجة إلى التأكد من أن قراراته تجسد إلى حد كبير شواغل عموم الأعضاء وتطلعاتهم. |
We join others in urging all the parties to implement annex 7 in full and in good faith. | UN | إننا نشاطر اﻵخرين في حث جميع اﻷطراف المعنية على تنفيذ الملحق السابع بالكامل وبحسن نية. |
Those are just some of the thoughts that we wished to share with the Assembly. | UN | تلك بعض من الأفكار فحسب التي أردنا أن نشاطر الجمعية إياها. |
We merely wish to say that we fully share that view. | UN | لا نريد إلا أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه. |
We wish to go further by sharing this experience with the Assembly, and to share in other experiences from other countries. | UN | ونود أن نمضي قدما أكثر بأن نشاطر الجمعية هذه التجربة، وأن نتشاطر التجارب الأخرى من مختلف البلدان. |
We fully subscribe to the Secretary-General's assertion that development is a fundamental human right and that development is the most secure basis for peace. | UN | وإننا نشاطر اﻷمين العام مشاطرة كاملة تأكيده على أن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وأن التنمية أضمن أساس للسلم. |
We concur with the Secretary-General on the importance of food assistance to Africa, and we are taking significant actions to meet the need. | UN | إننا نشاطر الأمين العام رأيه حيال أهمية المساعدة الغذائية المقدمة لأفريقيا، ونحن بصدد اتخاذ تدابير بالغة الأهمية لتلبية الاحتياجات ذات الصلة. |
While on FMCT there are differences among us on thrusts and focus, we agree with Ambassador Rüdiger Hartmann of Germany that once the ad hoc committee is set up, these could be ironed out. | UN | وعلى حين أن هناك خلافات فيما بيننا بشأن الدوافع والتركيز، نشاطر جميعاً السيد روديغير هارتمان سفير ألمانيا رأيه في أنه يمكن تسوية تلك الخلافات حالما يتم إنشاء اللجنة المخصصة. |
We all share a responsibility to preserve peace and international security. | UN | ونحن جميعا نشاطر المسؤولية عن المحافظة على السلام والأمن الدوليين. |