ويكيبيديا

    "نشاط الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business activity
        
    • of the business
        
    • a business
        
    • businesses
        
    • to business
        
    • for business
        
    • and business
        
    • their business
        
    It changed the tax-oriented accounting system into an autonomous system regulating business activity. UN وغيّر هذا القانون النظام المحاسبي الضريبي التوجه إلى نظام مستقل يحكم نشاط الأعمال التجارية.
    26. business activity has expanded on a moderate scale. UN 26 - اتسع نشاط الأعمال التجارية بدرجة معتدلة.
    Fundamental improvement of the business climate in Turkmenistan is considered to be a major objective, failing which economic growth will be difficult. UN ويعتبر التحسين الجذري في مناخ نشاط الأعمال في تركمانستان هدفاً رئيسياً وفيما عدا ذلك فبدونه يكون النمو الاقتصادي صعباً.
    We shifted from an ex ante, detailed investigation of the business, to basically an ex post verification that they have complied with the guidelines that we have set up, and we took the promise that we would deliver the permit in three working days. UN فقد انتقلنا من التحقيق التفصيلي المسبق في نشاط الأعمال إلى التحقق اللاحق أساساً من أن مقدم الطلب قد امتثل للمبادئ التوجيهية التي وضعناها، وقد قطعنا على أنفسنا وعداً بأن نسلّم الترخيص في حدود ثلاثة أيام عمل.
    This is transforming farming from a rural lifestyle to a business. UN وهذا يعني التحول بالزراعة عن أسلوب الحياة الريفية نحو نشاط الأعمال التجارية.
    Integrating the value of biodiversity into economic policies would enable it to be used sustainably and give businesses the opportunity to invest in the green economy. UN ومن شأن إدماج قيمة التنوع البيولوجي في السياسات الاقتصادية أن يمكن من استخدامها بشكل مستدام وإعطاء نشاط الأعمال فرصة للاستثمار في الاقتصاد الأخضر.
    Transition to business orientation UN :: التحول إلى توجه قائم على نشاط الأعمال
    I. The effectiveness of public investment in administrative efficiency for business facilitation UN أولاً - فعالية الاستثمار العام في الكفاءة الإدارية لتيسير نشاط الأعمال
    Ministry of Commerce, Industry and business Development/UNEP on behalf of Canada UN وزارة التجارة والصناعة وتنمية نشاط الأعمال/ اليونيب بالنيابة عن كندا
    Distribution services can be classified according to their position in the distribution chain, their business format, and also the products they supply. UN 3- يمكن تصنيف خدمات التوزيع تبعاً لمكانها في سلسلة التوزيع، وشكل نشاط الأعمال الخاص بها، وكذلك المنتجات التي تورّدها.
    The committee published its report, " Women's business activity " (Atvinnurekstur kvenna) in autumn 1998. UN وقامت اللجنة بنشر تقريرها المعنون " نشاط الأعمال الخاص بالمرأة " في خريف عام 1998.
    These reports commonly addressed the impact of business activity on specific communities, with about 25 per cent of the submissions focusing specifically on indigenous peoples. UN وتناولت هذه التقارير بصفة عامة أثر نشاط الأعمال التجارية على مجتمعات محددة، وركزت حوالي 25 في المائة من التقارير بشكل خاص على الشعوب الأصلية.
    4. ESIAs examine the business activity and its direct impacts. UN 4- وتدرس تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية نشاط الأعمال التجارية وآثارها المباشرة.
    In addition, it was necessary to keep costs of compliance at reasonable levels in order not to stifle business activity for the sake of competition and consumer principles. UN ومن الضروري، بالإضافة إلى ذلك، إبقاء تكاليف الامتثال للقواعد عند مستويات معقولة من أجل ضمان عدم خنق نشاط الأعمال التجارية في سبيل تأمين المنافسة والامتثال للمبادئ المتعلقة بحماية المستهلك.
    23. ECLAC has continued to carry out analytical and technical cooperation work regarding factors that promote growth and reduce volatility, i.e., the pronounced volatility of the business cycles of its member countries which has undermined their economies' ability to achieve sustained growth. UN 23 - وقد واصلت اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الأعمال التحليلية والتعاون التقني فيما يتعلق بالعوامل التي تعزز النمو وتقلل التقلبات؛ أي التقلب البارز في دورات نشاط الأعمال في دولها الأعضاء الذي قوض قدرات اقتصاداتها على تحقيق نمو مستدام.
    Special mention must be made (although this topic will not be developed in this note) of the importance of business closing regulations, at the very end of the business cycle. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص (وإن كان لن يجري الإسهاب في هذا الموضوع في هذه المذكرة) للوائح التنظيمية المتعلقة بإنهاء نشاط الأعمال، أي عند نقطة النهاية من دورة نشاط الأعمال.
    101. The World Economic Forum's Global Competitiveness Index compares the competitiveness of 134 national economies by measuring the macroeconomic environment, public institutions, technology, company operations and strategy, and the quality of the business environment. UN 101- ومؤشر القدرة التنافسية العالمية التابع للمنتدى الاقتصادي العالمي() يقارن بين القدرة التنافسية ل134 اقتصاداً وطنياً وذلك بقياس بيئة الاقتصاد الكلي، والمؤسسات العامة، والتكنولوجيا، وعمليات واستراتيجية الشركات، ونوعية بيئة نشاط الأعمال.
    Fourteen one-stop shops for business start-up began operating in Azerbaijan in January 2008, halving the time, cost, and number of procedures required to start a business. (It now only takes three days to incorporate a company.) The number of business registrations increased by 40 per cent in the first six months. UN وبدأت في العمل في أذربيجان في كانون الثاني/يناير 2008 أربع عشرة محطة من نوع المحطة الواحدة للإجراءات فيما يتعلق ببدء نشاط الأعمال مما قُلِّص بمقدار النصف الوقت والتكلفة وعدد الإجراءات المطلوبة لبدء نشاط أعمال. (ويستغرق الأمر الآن ثلاثة أيام فقط لتسجيل شركة ما) وازداد عدد عمليات تسجيل مؤسسات الأعمال بنسبة 40 في المائة في فترة الستة أشهر الأولى.
    In this area, Governments' policies could play an important role in developing marketing strategies to support businesses that have proven records of sustainability. UN وبوسع السياسات الحكومية أن تضطلع بدور هام في وضع استراتيجيات للتسويق لدعم نشاط الأعمال الذي يملك سجلات استدامة مؤكدة.
    Identify creative means for turning environmental protection into economic gain, such as businesses focused on environmentally-friendly consumption and production. UN تحديد سبل مبتكرة لتحويل الحماية البيئية إلى مكاسب اقتصادية، مثل نشاط الأعمال المتركز على الاستهلاك والإنتاج غير الضارين بالبيئة.
    21. Nonetheless, attempts to close the governance gaps with respect to business and human rights are gaining ground. UN 21- ومع ذلك فإن المحاولات الرامية إلى سد الفجوات المتعلقة بالحوكمة بخصوص نشاط الأعمال وحقوق الإنسان تُحرز تقدماً.
    In the view of the WKÖ, integration can only succeed if it is carried out with the necessary consideration for business processes. UN ومن رأي الغرفة الاقتصادية النمساوية أن الاندماج لا يمكن أن ينجح إلا إذا اضطُلع به مع إيلاء الاعتبار الضروري لعمليات نشاط الأعمال.
    City dwellers themselves must be involved in addressing those issues and ensuring that local authorities were held accountable by residents and business communities. UN ويجب إشراك سكان المدن أنفسهم في معالجة هذه القضايا وكفالة مساءلة السلطات المحلية أمام السكان ومجتمع نشاط الأعمال.
    148. The law applies to all enterprises, institutions and organizations irrespective of their form of ownership and the nature of their business, and to all citizens employed or recruited to work at such enterprises. UN 148- وينطبق القانون على جميع المشاريع والمؤسسات والمنظمات بغض النظر عن شكل ملكيتها وطبيعة نشاط الأعمال الذي تقوم به، وعلى جميع المواطنين المستخدَمين أو المعيَّنين للعمل في هذه المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد