ويكيبيديا

    "نشر الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deployment of staff
        
    • staff deployment
        
    • deploy staff
        
    • deployment of personnel
        
    • the deployment
        
    • deploying staff
        
    • redeployment of staff
        
    • personnel deployment
        
    • personnel are deployed
        
    • staff deployments
        
    • personnel deploying
        
    To accommodate additions, the Department normally readjusts the deployment of staff or assigns more tasks to the staff in addition to their existing responsibilities. UN ومن أحل استيعاب الإضافات، تعيد إدارة شؤون نزع السلاح تعديل نشر الموظفين أو تكلف الموظفين بمزيد من المهام إضافة إلى مسؤولياتهم الحالية.
    When the planned deployment of staff takes place, UNESCO will be able to pay more attention to schools in remote areas. UN وعندما يحدث نشر الموظفين حسب الخطة ستستطيع اليونسكو أن تولي مزيدا من الاهتمام للمدارس في المناطق النائية.
    In the case of countries in special development situations, a series of measures were put into place to ensure rapid deployment of staff in times of emergency. UN وفي حالة البلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية، وضعت سلسلة من التدابير لضمان نشر الموظفين في أوقات الطوارئ.
    Undertake thorough risk assessments prior to staff deployment and ensure that staff members are provided with adequate security UN 9 - إجراء تقييمات شاملة للمخاطر قبل نشر الموظفين وضمان توفير ما يكفي من الأمن لهم
    The limited ability of organizations to deploy staff in the field reduces agencies' contact with communities and adversely affects their programmes. UN وتحد محدودية قدرة المنظمات على نشر الموظفين في الميدان من اتصال الوكالات بالمجتمعات المحلية وتؤثر سلبا على برامجها.
    Reduced requirements reflect the delayed deployment of personnel. UN يعكس انخفاض الاحتياجات تأخر نشر الموظفين
    Lower number of seminars owing to the late deployment of staff UN يعزى انخفاض عدد الحلقات الدراسية إلى تأخر نشر الموظفين
    Environmental protection programme not developed owing to delayed deployment of staff UN لم يتم وضع برنامج لحماية البيئة بسبب التأخير في نشر الموظفين.
    Decreased output is a result of slower deployment of staff and military observers UN يعزى انخفاض النواتج إلى بطء نشر الموظفين والمراقبين العسكريين.
    In this connection, the Committee notes that the deployment of staff in Erbil and Baghdad is subject to the provisions of the agreement. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن نشر الموظفين في أربيل وبغداد خاضع لأحكام اتفاق مركز البعثة.
    Due to delayed deployment of staff in the current period, contractors are required to carry out some engineering works. UN ونظرا للتأخير في نشر الموظفين خلال الفترة الحالية فرض على المتعاقدين إنجاز بعض الأعمال الهندسية.
    This procedure will be reviewed in 2005 to assess its effectiveness to facilitate the efficient deployment of staff. UN وسيجري استعراض هذا الإجراء في عام 2005 لتقييم فعاليته وتيسير نشر الموظفين بكفاءة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the emergency staff deployment facility was not being pursued at the present time. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن مرفق نشر الموظفين في حالات الطوارئ لا تجري متابعته في الوقت الحاضر.
    Delayed construction of essential infrastructure in the counties has hampered staff deployment. UN وقد أدى التأخر في تشييد البنية التحتية الأساسية في المحليات إلى عرقلة نشر الموظفين.
    UNSOA will continue to deploy staff permanently to Mogadishu. UN وسيواصل المكتب نشر الموظفين على نحو دائم في مقديشو.
    The imperative is to deploy staff rapidly pending more thorough assessments of required support. UN ويتمثل الشغل الشاغل في نشر الموظفين بسرعة في انتظار تقديرات أكثر شمولا للدعم المطلوب.
    The lower average strength is due to the delayed deployment of personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين.
    F6.1.a Timely deployment of personnel in emergency situations UN نشر الموظفين في الوقت المناسب في حالات الطوارئ
    the deployment reflects the launch of the voter registration update. UN ويراعى في نشر الموظفين البدء في استكمال تسجيل الناخبين.
    During the year under review, the programme was reorganized in the West Bank in a manner that allowed greater flexibility in responding to emergency situations through the use of mobile teams rather than deploying staff at fixed centres. UN وقد أعيد تنظيم البرنامج في الضفة الغربية خلال الفترة المستعرضة، مما أتاح مرونة أكبر في الاستجابة لحالات الطوارئ، باستخدام الفرق المتنقلة بدل نشر الموظفين في مراكز ثابتة.
    For 2012-2013 the aim of the mobility programme is to ensure the proper redeployment of staff within the African region. UN اليونسكو يتمثل هدف برنامج التنقل في الفترة 2012-2013 في إعادة نشر الموظفين داخل المنطقة الأفريقية بشكل جيد.
    The steps taken to improve budget assumptions and forecasts include the examination of civilian and military personnel deployment plans based on the latest information available. UN تتضمن الخطوات التي اتخذت من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية دراسة خطط نشر الموظفين المدنيين والعسكريين استناداً إلى أحدث المعلومات المتوفرة.
    We welcome the announcement by the Secretary-General of his intention to expand the reach of UNAMA through the establishment of new provincial offices, including in Uruzgan, where Australian personnel are deployed. UN ونرحب بإعلان الأمين العام عن نيته توسيع انتشار البعثة من خلال افتتاح مكاتب جديدة في المحافظات، بما في ذلك أوروزغان حيث تم نشر الموظفين الأستراليين.
    National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. UN وما زالت عمليات نشر الموظفين الوطنيين تعوقها التوترات العرقية واستهداف هؤلاء الموظفين فضلا عن ترهيبهم ومضايقتهم.
    The three regional offices in Gao, Timbuktu and Kidal initiated operations, with civilian and uniformed personnel deploying progressively. UN واستهلت المكاتب الإقليمية الثلاثة في كيدال تمبكتو وجاو عملياتها بموازاة مع نشر الموظفين المدنيين والعسكريين تدريجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد