To accommodate additions, the Department normally readjusts the deployment of staff or assigns more tasks to the staff in addition to their existing responsibilities. | UN | ومن أحل استيعاب الإضافات، تعيد إدارة شؤون نزع السلاح تعديل نشر الموظفين أو تكلف الموظفين بمزيد من المهام إضافة إلى مسؤولياتهم الحالية. |
When the planned deployment of staff takes place, UNESCO will be able to pay more attention to schools in remote areas. | UN | وعندما يحدث نشر الموظفين حسب الخطة ستستطيع اليونسكو أن تولي مزيدا من الاهتمام للمدارس في المناطق النائية. |
In the case of countries in special development situations, a series of measures were put into place to ensure rapid deployment of staff in times of emergency. | UN | وفي حالة البلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية، وضعت سلسلة من التدابير لضمان نشر الموظفين في أوقات الطوارئ. |
Undertake thorough risk assessments prior to staff deployment and ensure that staff members are provided with adequate security | UN | 9 - إجراء تقييمات شاملة للمخاطر قبل نشر الموظفين وضمان توفير ما يكفي من الأمن لهم |
The limited ability of organizations to deploy staff in the field reduces agencies' contact with communities and adversely affects their programmes. | UN | وتحد محدودية قدرة المنظمات على نشر الموظفين في الميدان من اتصال الوكالات بالمجتمعات المحلية وتؤثر سلبا على برامجها. |
Reduced requirements reflect the delayed deployment of personnel. | UN | يعكس انخفاض الاحتياجات تأخر نشر الموظفين |
Lower number of seminars owing to the late deployment of staff | UN | يعزى انخفاض عدد الحلقات الدراسية إلى تأخر نشر الموظفين |
Environmental protection programme not developed owing to delayed deployment of staff | UN | لم يتم وضع برنامج لحماية البيئة بسبب التأخير في نشر الموظفين. |
Decreased output is a result of slower deployment of staff and military observers | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى بطء نشر الموظفين والمراقبين العسكريين. |
In this connection, the Committee notes that the deployment of staff in Erbil and Baghdad is subject to the provisions of the agreement. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن نشر الموظفين في أربيل وبغداد خاضع لأحكام اتفاق مركز البعثة. |
Due to delayed deployment of staff in the current period, contractors are required to carry out some engineering works. | UN | ونظرا للتأخير في نشر الموظفين خلال الفترة الحالية فرض على المتعاقدين إنجاز بعض الأعمال الهندسية. |
This procedure will be reviewed in 2005 to assess its effectiveness to facilitate the efficient deployment of staff. | UN | وسيجري استعراض هذا الإجراء في عام 2005 لتقييم فعاليته وتيسير نشر الموظفين بكفاءة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the emergency staff deployment facility was not being pursued at the present time. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن مرفق نشر الموظفين في حالات الطوارئ لا تجري متابعته في الوقت الحاضر. |
Delayed construction of essential infrastructure in the counties has hampered staff deployment. | UN | وقد أدى التأخر في تشييد البنية التحتية الأساسية في المحليات إلى عرقلة نشر الموظفين. |
UNSOA will continue to deploy staff permanently to Mogadishu. | UN | وسيواصل المكتب نشر الموظفين على نحو دائم في مقديشو. |
The imperative is to deploy staff rapidly pending more thorough assessments of required support. | UN | ويتمثل الشغل الشاغل في نشر الموظفين بسرعة في انتظار تقديرات أكثر شمولا للدعم المطلوب. |
The lower average strength is due to the delayed deployment of personnel. | UN | يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين. |
F6.1.a Timely deployment of personnel in emergency situations | UN | نشر الموظفين في الوقت المناسب في حالات الطوارئ |
the deployment reflects the launch of the voter registration update. | UN | ويراعى في نشر الموظفين البدء في استكمال تسجيل الناخبين. |
During the year under review, the programme was reorganized in the West Bank in a manner that allowed greater flexibility in responding to emergency situations through the use of mobile teams rather than deploying staff at fixed centres. | UN | وقد أعيد تنظيم البرنامج في الضفة الغربية خلال الفترة المستعرضة، مما أتاح مرونة أكبر في الاستجابة لحالات الطوارئ، باستخدام الفرق المتنقلة بدل نشر الموظفين في مراكز ثابتة. |
For 2012-2013 the aim of the mobility programme is to ensure the proper redeployment of staff within the African region. | UN | اليونسكو يتمثل هدف برنامج التنقل في الفترة 2012-2013 في إعادة نشر الموظفين داخل المنطقة الأفريقية بشكل جيد. |
The steps taken to improve budget assumptions and forecasts include the examination of civilian and military personnel deployment plans based on the latest information available. | UN | تتضمن الخطوات التي اتخذت من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية دراسة خطط نشر الموظفين المدنيين والعسكريين استناداً إلى أحدث المعلومات المتوفرة. |
We welcome the announcement by the Secretary-General of his intention to expand the reach of UNAMA through the establishment of new provincial offices, including in Uruzgan, where Australian personnel are deployed. | UN | ونرحب بإعلان الأمين العام عن نيته توسيع انتشار البعثة من خلال افتتاح مكاتب جديدة في المحافظات، بما في ذلك أوروزغان حيث تم نشر الموظفين الأستراليين. |
National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. | UN | وما زالت عمليات نشر الموظفين الوطنيين تعوقها التوترات العرقية واستهداف هؤلاء الموظفين فضلا عن ترهيبهم ومضايقتهم. |
The three regional offices in Gao, Timbuktu and Kidal initiated operations, with civilian and uniformed personnel deploying progressively. | UN | واستهلت المكاتب الإقليمية الثلاثة في كيدال تمبكتو وجاو عملياتها بموازاة مع نشر الموظفين المدنيين والعسكريين تدريجيا. |