No business could make healthy margins by marginalizing half of the population. | UN | ولا يستطيع عمل تجاري أن يحقق هوامش صحية بتهميش نصف السكان. |
The 11 countries represented 81 million children, i.e., over one half of the population less than 18 years of age in all of West and Central Africa. | UN | فالبلدان الأحد عشر تضم 81 مليون طفل، أي أن ما يزيد على نصف السكان هم أقل من 18 سنة في كل غرب ووسط أفريقيا. |
Thus, almost one half of the population in the 19 to 23 age bracket was enrolled in the tertiary education in 2004. | UN | فإن ما يقرب من نصف السكان في الفئة العمرية 19 إلى 23 سنة التحقوا بهذا المستوى من التعليم عام 2004. |
The Secretary-General stated that more than half the population needed immediate humanitarian assistance and almost 1 million persons had been displaced. | UN | وأوضح الأمين العام أن أكثر من نصف السكان يحتاجون إلى مساعدة إنسانية فورية وأن نحو مليون شخص قد شُردوا. |
We have made hardly any significant impact on the high levels of poverty in which more than half the population lives. | UN | وإننا لم نتمكن من القيام بأي تأثير بارز على المستويات المرتفعة للفقر الذي يعيش فيه أكثر من نصف السكان. |
Approximately half the population lives in rural areas, including the majority of the 50 per cent of the population which is illiterate. | UN | ويعيش نحو نصف السكان في المناطق الريفية، كما تعيش فيها غالبية السكان الأميين الذين تصل نسبتهم إلى 50 في المائة. |
The resulting economic stagnation has put nearly half of the population below the poverty line, in Gaza in particular. | UN | وبسبب الركود الاقتصادي الناجم عن ذلك أصبح نصف السكان تقريبا يعيشون تحت خط الفقر، وخاصة في غزة. |
So the Arab Spring will not succeed if the opportunities that are opening up are denied to half of the population. | UN | لذلك، إن الربيع العربي لن ينجح إذا حُرم نصف السكان من الفرص المتوفرة. |
In sub-Saharan Africa, the population will have doubled from its size in 1998, with half of the population being under the age of 24. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، سيبلغ السكان ضعف العدد الذي كانوا عليه في عام 1998، وسيكون نصف السكان دون سن الرابعة والعشرين. |
8. Over half of the population is less than 18 years old, and an estimated 6 million children require special care and protection. | UN | 8 - وتقل أعمار أكثر من نصف السكان عن 18 عاماً، ويحتاج ما يقدر بستة ملايين طفل إلى رعاية وحماية خاصة. |
More than half of the population of ten years of age or older can now read and write, with literate men outnumbering literate women in both urban and rural areas. | UN | فأكثر من نصف السكان الذين تزيد أعمارهم عن 10 سنوات يتقنون القراءة والكتابة، مع زيادة بين الرجال أكثر من النساء، وفي المناطق الحضرية أكثر من المناطق الريفية. |
Even historically stable democracies have failed to integrate fully and equally the opinions and interests of the female half of the population. | UN | وحتى الديمقراطيات المستقرة تاريخياً قد أخفقت في إدماج آراء ومصالح نصف السكان الذي تشكله المرأة إدماجاً كاملاً وعلى قدم المساواة. |
Almost half of the population needs to supplement food from the market and half of the population have an inadequate food intake. | UN | ويحتاج نصف السكان تقريباً إلى استكمال غذائهم من السوق بينما يعاني النصف الآخر من عدم كفاية الوجبات الغذائية. |
More than half of the population is unable to read and write. | UN | وأكثر من نصف السكان غير قادر على القراءة والكتابة. |
About half of the population was living on less than $1.25 a day. | UN | وكان ما يقرب من نصف السكان يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم. |
We can't defend the North if only half the population is fighting. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفاع عن الشمال إذا كان نصف السكان فقط يقاتلون. |
The United Nations has declared famine in a sixth region, which means that up to half the population is now facing the prospect of starvation. | UN | فقد أعلنت الأمم المتحدة المجاعة في المنطقة السادسة، الأمر الذي يعني أن ما يصل إلى نصف السكان يواجهون الآن نذر المجاعة. |
It simply makes no sense to exclude half the population from those areas. | UN | وببساطة فليس ثمة معنى لاستبعاد نصف السكان من تلك المجالات. |
And it is why we are partnering with young people, who in many developing countries make up more than half the population. | UN | لذلك، نتشارك مع الشباب الذين يشكلون أكثر من نصف السكان في البلدان النامية. |
Most people live in thatched mud houses, and more than half the population lives in very overcrowded conditions. | UN | إذ يعيش معظم الناس في بيوت من الطين والقش، في حين يعيش أكثر من نصف السكان في أماكن بالغة الاكتظاظ. |
Persistent gender inequality excludes half the population from many areas of social life. | UN | إذ تُقصي أوجه عدم المساواة المستمرة بين الجنسين نصف السكان عن العديد من مجالات الحياة الاجتماعية. |
More than half of the people living in sub-Saharan Africa live on less than a dollar a day. | UN | فأكثر من نصف السكان الموجودين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون على أقل من دولار يوميا. |
How long will it be before nations take courage and collectively accept a woman's worth, counting her as an equal partner? Continuing to marginalize half its population will never bring about lasting positive outcomes to any country. | UN | كم سيمضي من الوقت قبل أن تستجمع البلدان شجاعتها وتعترف جماعيا بقيمة المرأة وتعتبرها شريكا على قدم المساواة؟ فالتمادي في تهميش نصف السكان لن يعود بنتائج إيجابية دائمة على أي بلد. |
85. Despite the steady growth of the economy, more than a half of the country's population lives below the poverty line, on less that one US dollar a day. | UN | 85- على الرغم من النمو المطرد للاقتصاد، فإن أكثر من نصف السكان يعيشون تحت خط الفقر، على أقل من دولار واحد في اليوم. |