ويكيبيديا

    "نصف مليون شخص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • half a million people
        
    • half a million persons
        
    • half million people
        
    • to half a million
        
    • the half a million
        
    • half a million have
        
    Heavy monsoon rains caused severe flooding and affected more than half a million people in India, Nepal and Pakistan. UN وتسببت الأمطار الموسمية الغزيرة في فيضانات شديدة وأضرت بأكثر من نصف مليون شخص في باكستان ونيبال والهند.
    Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. UN واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Small arms and light weapons kill more than half a million people each year, according to the Department for Disarmament Affairs. UN إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    A half a million people traveled the country to hear that speech, and my son can't tell me anything about it? Open Subtitles ثمة نصف مليون شخص أتوا من شتى أنحاء البلاد ليسمعوا تلك الخطبة وولدي لا يستطيع إخباري بأي شيء عنها؟
    In 2013, more than half a million persons secured a durable solution. UN وفي عام 2013 تمكن ما يزيد على نصف مليون شخص من إيجاد حل دائم.
    Soon there will be half million people in the ghetto. Open Subtitles قريبا سيتواجد نصف مليون شخص في حي اليهود
    half a million people a year in the U.S. Open Subtitles نصف مليون شخص في السنة في الولايات المتحدة
    7. At least half a million people are still in need of humanitarian assistance in eastern Chad. UN 7 - ما زال نصف مليون شخص على الأقل بحاجة للمساعدات الإنسانية في شرق تشاد.
    That single debacle claimed the lives of thousands of innocent Somalis, made half a million people homeless and aggravated the humanitarian crisis in Somalia to an unprecedented degree. UN وتلك الكارثة لوحدها أسفرت عن مقتل آلاف الصوماليين الأبرياء وجعلت نصف مليون شخص دون مأوى وأدت إلى تفاقم الأزمة الإنسانية في الصومال بدرجة غير مسبوقة.
    The humanitarian catastrophe has been additionally aggravated by the destruction of industrial plants which left more than half a million people jobless and 2 million people without any source of income whatsoever. UN وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق.
    Over half a million people in Kazakstan were exposed to radioactivity. UN وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي.
    It left about half a million people homeless. UN وترك الزلزال نحو نصف مليون شخص بلا مأوى.
    According to Yugoslav sources, the total or partial destruction of economic facilities has left more than half a million people without jobs. UN وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل.
    The natural disaster claimed hundreds of lives throughout Pakistan and displaced over half a million people. UN وأهلكت تلك الكارثة الطبيعية المئات من الناس في شتى أنحاء باكستان ونزح جرّاءها ما يزيد عن نصف مليون شخص.
    More than half a million people in Thailand are exposed to the risk of landmines. UN ويتعرض أكثر من نصف مليون شخص في تايلند لخطر الألغام الأرضية.
    In the Sudan, more than half a million people were affected when the Nile and several seasonal rivers burst their banks. UN وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف.
    Small arms ought to occupy our immediate attention, for small arms and light weapons kill more than half a million people each year. UN يجب أن تحظى الأسلحة الصغيرة باهتمامنا المباشر، لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقتل أكثر من نصف مليون شخص كل عام.
    Yet they kill or seriously injure more than half a million people every year. UN ومع ذلك فإنها تُهلك أو تصيب بجروح أزيد من نصف مليون شخص كل عام.
    In addition, almost half a million people infected with HIV also contract tuberculosis as a result. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما يناهز نصف مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية يصابون كذلك بمرض السل نتيجة لذلك.
    According to information received, approximately half a million persons have died since the beginning of the conflict, either as a result of direct violence or conditions related to their displacement. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، مات قرابة نصف مليون شخص منذ بدء النزاع سواء نتيجة للعنف مباشرة أم نتيجة لظروف تتصل بتشريدهم.
    Nearly a half million people would lose their jobs, most of them women, and for the most part they would not be in a position to go back to the homes they had left, particularly in the case of those from rural areas. UN فسيفقد حوالي نصف مليون شخص وظائفهم، معظمهم من النساء، حيث لن يتمكنوا في معظم الحالات من العودة إلى الديار التي تركوها، ولا سيما في حالة المنحدرين من مناطق ريفية.
    In addition, close to half a million people across the region were affected by floods. UN وتضرر، إضافة إلى ذلك، قرابة نصف مليون شخص في جميع أنحاء المنطقة من الفيضانات.
    the half a million strong students/ faculty community of the university in Mumbai will hopefully reach out to the underprivileged masses. UN ويؤمل أن تقوم جماعة طلاب/أساتذة جامعة مومباي التي تضم نصف مليون شخص بمســاعدة الجموع المحرومة.
    In addition to the amputees who have been condemned to a life without hands or feet, tens of thousands of Sierra Leoneans, Guineans and Liberians have lost their lives, half a million have become refugees and three or four times that number has been displaced in the subregion. UN وإضافة إلى هؤلاء البُتر، أُزهقت أرواح عشرات الآلاف من مواطني سيراليون وغينيا وليبريا، وأصبح نصف مليون شخص لاجئين، وبات ثلاثة أو أربعة أضعاف ذلك العدد مشردين في المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد