Fewer than half of these displaced individuals receive humanitarian assistance. | UN | ويحصل على المساعدات الإنسانية أقل من نصف هؤلاء المشردين. |
half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. | UN | ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا. |
half these people just showed up to get laid. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الناس حضروا إلى هنا فقط ليجدوا شريكاً على السرير. |
half these girls in this place are going to walk home barefoot tonight. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الفتيات في هذا المكان ذاهبون إلى المنزل سيرا على الأقدام. . حافي القدمين الليلة |
Almost half of those children had problems of addiction and were thus in conflict with the law. | UN | وقالت إن نصف هؤلاء الأطفال تقريباً يعانون مشاكل إدمان ومن ثم فهم مخالفون للقانون. |
Based on these accounts, it is estimated that half of those who were unable to escape have died in captivity. | UN | واستنادا إلى تلك الحكايات، قُدر أن نصف هؤلاء الذين لم يستطيعوا الفرار قد لاقوا حتفهم في اﻷسر. |
By the end of 1994, about 1.5 million infected children had been born to HIV-infected women, and over half of them had developed AIDS. | UN | وكان أكثر من ١,٥ مليون طفل مصاب قد ولدوا حتى نهاية عام ١٩٩٤ ﻷم مصابة، وأكثر من نصف هؤلاء أصبحوا مرضى باﻹيدز. |
At least half those victims had been civilians. | UN | وكان نصف هؤلاء الضحايا على الأقل من المدنيين. |
Look, half of these people haven't even graduated high school, okay? | Open Subtitles | أنظر , نصف هؤلاء الناس لم يتخرجوا من الثانوية ,موافق؟ |
More than half of these persons surrendered voluntarily, six from the Federal Republic of Yugoslavia, three from the Republika Srpska and one each from Croatia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina. | UN | وسلَّم أكثر من نصف هؤلاء الأشخاص أنفسهم طوعا، ستة منهم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وثلاثة من جمهورية صربيا، وواحد من كل من كرواتيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك. |
It notes with regret that about half of these children are not in foster families but in institutions. | UN | وتلاحظ اللجنة بأسف أن نصف هؤلاء الأطفال لا يوجدون في أسر حاضنة بل في مؤسسات. |
Without treatment, more than half of these children will die before their second birthday. | UN | وإذا لم يتوفر العلاج اللازم، سيموت أكثر من نصف هؤلاء المواليد قبل بلوغهم الثانية من عمرهم. |
half these guys are from First Baptist Church. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الرجال هم من الكنيسة المعمدانية الأولى |
half these guys are Syrian secret police. Pretty hostile room, sir. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الأشخاص من الشرطة السرية السورية غرفة عدائية للغاية، سيدي |
half these guys will probably end up back in the mines. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الشباب سيعودون سيراً و سيعملون بالمناجم |
Almost half of those persons are still missing and many are feared to have been killed. | UN | وما زال نصف هؤلاء الأشخاص تقريبا مفقودا، ويخشى أن يكون العديد منهم قتلوا. |
She noted that apparently only one third of enterprises had such delegates and more than half of those delegates were men. | UN | ولاحظت أن ثلثا واحدا من هذه المؤسسات لديه, فيما يبدو, مثل هؤلاء المندوبين وأن أكثر من نصف هؤلاء المندوبين هم من الرجال. |
More than half of those who lost their lives were engaged in providing humanitarian assistance. | UN | وأكثر من نصف هؤلاء الذين فقدوا حياتهم كانوا يعملون في مجال توفير المساعدة الانسانية. |
half of them think things will never work out. | Open Subtitles | نصف هؤلاء يعتقدون أن الأمور لن تتحقق ابداً |
Slightly more than half of them are receiving antiretroviral drugs from the 700 health facilities in the country. | UN | ويحصل أكثر من نصف هؤلاء بقليل على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من 700 مرفق صحي في البلد. |
In 1999 alone, 5.6 million people became infected with HIV, half of them under 25 years old. | UN | وفي عام 1999 وحده، أصيب 5.6 ملايين نسمة بذلك الفيروس، وكان نصف هؤلاء دون الخامسة والعشرين. |
More than half were indigenous people. | UN | وكان أكثر من نصف هؤلاء من السكان الأصليين. |
Half the kids out there get beaten on a regular basis by family or bullies. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الفتية يتعرضون للضرب من عائلاتهم أو من المتنمرين. |