ويكيبيديا

    "نص الاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the text of the Agreement
        
    • agreement provided
        
    • text of the Agreement is
        
    • text of the agreement and
        
    • the sub-agreement
        
    • agreement has
        
    • agreement stipulated
        
    the text of the Agreement is set out in annex I to the present note. UN ويرد نص الاتفاق في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    These sessions will be followed later in 2013 by a diplomatic conference at which the text of the Agreement will be opened for signature. UN وعلى إثر هذه الدورات وفي وقت لاحق من عام 2013 سوف يُعقد مؤتمر ديبلوماسي يفتح فيه نص الاتفاق للتوقيع.
    The General Assembly may wish to note that that change was subsequently introduced to the text of the Agreement between the United Nations and the Foundation. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بأن ذلك التغييـر أدخـل فيما بعد على نص الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة.
    The agreement provided for a self-determination referendum to take place. UN لقد نص الاتفاق على إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    There is no balanced strategy regarding forests, as one would expect from the text of the Agreement. UN ولا توجد استراتيجية متوازنة بشأن الغابات كما يتوقع من نص الاتفاق.
    the text of the Agreement should be signed before the end of this year. UN وينبغي التوقيع على نص الاتفاق قبل نهاية هذا العام.
    I should emphasize that the text of the Agreement has not been signed by the United Nations. UN وينبغي أن أؤكد أن الأمم المتحدة لم توقع نص الاتفاق.
    He also brought to the attention of the Council the text of the Agreement and indicated that the agreement had been a positive development. UN كما استرعى انتباه المجلس إلى نص الاتفاق وأشار إلى أنه يمثل تطورا إيجابيا.
    the text of the Agreement as negotiated by the Committee and submitted for approval by the Council is contained in the annex to the present report. UN ويرد نص الاتفاق بالصيغة التي تفاوضت بشأنها اللجنة في مرفق هذا التقرير، وسيتم عرضه على المجلس من أجل إقراره.
    He also brought to the attention of the Council the text of the Agreement and indicated that the agreement had been a positive development. UN كما أطلع مجلس الأمن على نص الاتفاق وأشار إلى أن الاتفاق يعتبر تطورا إيجابيا.
    Comments on the text of the Agreement have been received by the Secretariat from Indonesia. UN وقد تم تلقي تعليقات على نص الاتفاق من جانب الأمانة من إندونيسيا.
    On the eve of the gathering, the text of the Agreement was circulated, together with a letter from Barack Obama, President of the United States. UN وفي عشية التجمع، جرى تعميم نص الاتفاق مشفوعا برسالة من باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة.
    No objections were received and the proposed correction has been effected to the text of the Agreement. UN ولم ترد اعتراضات وأُدخل التصويب المقترح على نص الاتفاق.
    the text of the Agreement is included in annex 1 on this article. UN ويرد نص الاتفاق في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة.
    I have the honour to transmit herewith the text of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف أن أحيل طيه نص الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The plebiscite planned in the text of the Agreement for 1958 was not eventually held. UN ولم يتم إجراء الاستفتاء الذي كان مخططاً لعام ٨٥٩١ بموجب نص الاتفاق.
    For example, the agreement provided for the payment of a demobilization allowance of CFA 500,000 per ex-combatant. UN وعلى سبيل المثال، نص الاتفاق على دفع بدل تسريح قدره 000 500 فرنك أفريقي لكل مقاتل سابق.
    The agreement provided for a loan facility of up to $8.0 million from the Environment Fund Financial Reserve. UN وقد نص الاتفاق على قرض لا يتجاوز 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    These will include streamlining and improved clarity in the sub-agreement and, improved financial monitoring and reporting. UN وسيشمل هذا تبسيط نص الاتفاق الفرعي وزيادة وضوحه، وتحسين الرصد والابلاغ الماليين.
    In addition, the agreement stipulated coordination and cooperation among the members with the view to rationalizing efforts at industrialization, adopting a common oil policy and pooling resources to enhance bargaining power with trade partners. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نص الاتفاق على التنسيق والتعاون بين البلدان اﻷعضاء بهدف ترشيد المحاولات الهادفة إلى التصنيع، واعتماد سياسة نفطية مشتركة، وتجميع الموارد لتعزيز المركز التفاوضي مع الشركاء التجاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد