Much therefore remained to be done to ensure that developing countries also had a stake in the multilateral trading system. | UN | لذلك يبقى الكثير مما يجب عمله لضمان أن تكون للبلدان النامية حصة في نظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف. |
Defining the boundaries of the trading system is a salient systemic challenge in the light of recent development crises. | UN | ويشكل تعريف حدود نظام التبادل التجاري تحديا عاما بارزا، في ظل أزمات التنمية التي حدثت مؤخرا. |
ON STRENGTHENING THE MULTILATERAL trading system | UN | بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
Developing countries had become important actors in the global trading system. | UN | وقد أصبحت البلدان النامية جهات فاعلة هامة في نظام التبادل التجاري العالمي. |
For the small and vulnerable economies this will mean some form of special and differential treatment to facilitate their full integration into the multilateral trading system. | UN | وهذا، بالنسبة إلى الاقتصادات الصغيرة والمعرضة، سيكون بمثابة شكل من أشكال المعاملة الخاصة التمييزية لتسهيل اندماجها الكامل في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف. |
Strengthening the multilateral trading system | UN | بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
STRENGTHENING THE MULTILATERAL trading system | UN | تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
Report of the Secretary-General on international trade and UNCTAD 29/09/2003 development and on developments in the multilateral trading system | UN | تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
STRENGTHENING THE MULTILATERAL trading system | UN | بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري متعدد الأطراف |
This would also be in conformity with the requirements of the multilateral trading system being developed since the conclusions of the Uruguay Round of trade negotiations in 1994. | UN | كما ينبغي له أن يستجيب لشروط نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف الذي يجري العمل على وضعه منذ اختتام جولة أورغواي للمفاوضات التجارية في عام 1994. |
STRENGTHENING THE MULTILATERAL trading system | UN | بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف |
Above all, the foreign trade opportunities of developing countries must be enhanced through the liberalization of the international trading system. | UN | وقبل كل شيء، يجب تعزيز فرص التجارة الخارجية للبلدان النامية، بتحرير نظام التبادل التجاري الدولي. |
It is important for those countries to have access to and from the sea, in accordance with applicable international law, in order to fully integrate into the global trading system. | UN | ومن الأهمية بمكان توفير سبل لوصول تلك البلدان إلى البحر والسفر منه، وفقا للقانون الدولي المنطبق من أجل إدماجها إدماجا كاملا في نظام التبادل التجاري العالمي. |
It is important for those countries to have access to and from the sea, in accordance with applicable international law, in order to fully integrate into the global trading system. | UN | ومن الأهمية بمكان توفير سبل لوصول تلك البلدان إلى البحر والسفر منه، وفقا للقانون الدولي المنطبق من أجل إدماجها إدماجا كاملا في نظام التبادل التجاري العالمي. |
It is important for those countries to have access to and from the sea, in accordance with applicable international law, in order to fully integrate into the global trading system. | UN | ومن الأهمية بمكان توفير سبل لوصول تلك البلدان إلى البحر والسفر منه، وفقا للقانون الدولي المنطبق من أجل إدماجها إدماجا كاملا في نظام التبادل التجاري العالمي. |
The Framework is a multi-donor programme helping the least developed countries play a more active role in the global trading system. | UN | والإطار عبارة عن برنامج متعدد الجهات المانحة يساعد أقل البلدان نموا ويقوم بدور أكثر فعالية في نظام التبادل التجاري العالمي. |
The Scheme is supposed to block entry of illicitly imported rough diamonds from States in conflict into Ghana’s diamond trading system. | UN | ومن المفترض أن يمنع هذه النظام دخول الماس الخام المستورد بشكل غير مشروع من الدول التي تعاني من نزاع إلى نظام التبادل التجاري للألماس في غانا. |
With more non-registered miners selling diamonds from unknown origins, Ghana’s diamond trading system is more susceptible to the infiltration of Ivorian diamonds. | UN | وبوجود مزيد من عمال المناجم غير المسجلين الذين يبيعون الماس الوارد من مصادر مجهولة، يكون نظام التبادل التجاري للماس في غانا أكثر عرضة لتسرّب الماس الإيفواري. |
The international trading system can enable the flow of investments, environmentally sound technologies, and sustainable goods and services. | UN | ذلك أن نظام التبادل التجاري الدولي يمكن أن ييسّر تدفّق الاستثمارات والتكنولوجيات السليمة بيئياً والسلع والخدمات المستدامة بيئياً. |
Whether it is climate change, global pandemics, the fight against terrorism, the multilateral trading system or international finance, we need better global governance. | UN | وسواء تعلق الأمر بتغير المناخ أو الأوبئة العالمية أو مكافحة الإرهاب أو نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف أو التمويل الدولي، فإننا نحتاج إلى إدارة عالمية أفضل. |
In particular the dispute settlements mechanism was a key element for the credibility of the multilateral trade system. | UN | وبصفة خاصة تشكل آلية تسوية الخلافات الدعامة اﻷساسية لمصداقية نظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف. |