ويكيبيديا

    "نظام للحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection system
        
    • a system of protection
        
    • protection regime
        
    • regime of protection
        
    A social protection system, in its broad elements, needs to be progressively introduced in the face of increasing job and income insecurity. UN ففي مواجهة انعدام الأمان فيما يتعلق بالوظائف والدخل، يجب أن يُستحدث تدريجيا نظام للحماية الاجتماعية بأوسع نطاق لعناصره.
    22. Asylum procedures that are fair and efficient are a core component of any international protection system. UN 22- إجراءات اللجوء التي تكون عادلة وفعَّالة هي عنصر أساسي في أي نظام للحماية الدولية.
    Her country was also keen to learn how to set up an affordable social protection system. UN كما أن بلدها حريص على تعلُّم كيفية إقامة نظام للحماية الاجتماعية ميسور التكلفة.
    The observatory would register cases of violence against media workers, and include a system to monitor the resolution of such cases and a system of protection. UN وسيتولى المرصد تسجيل قضايا العنف المتعلقة بالعاملين في وسائط الإعلام، واستحداث نظام لرصد الحلول التي انتهت إليها هذه القضايا، واستحداث نظام للحماية.
    The Council also notes that there is no comprehensive protection regime for internally displaced persons and that existing norms are not being fully implemented. UN ويلاحظ المجلس أيضا أنه لا يوجد نظام للحماية الشاملة للمشردين داخليا وأن القواعد القائمة لا تنفذ تنفيذا تاما.
    A recommendation was issued to implement an appropriate protection system that would encourage persons other than public officials to report offences covered by the Convention. UN وأُوصي بتنفيذ نظام للحماية مناسب يشجع الأشخاص من غير الموظفين العموميين على الإبلاغ عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    To address health barriers to learning, South Africa had implemented the Integrated School Health Package, which would include onsite health education and services to schools, and a social protection system providing child support grants to children and families. UN وعملا على معالجة العوائق الصحية للتعلم، نفذت جنوب أفريقيا مجموعة متكاملة من الخدمات الصحية المدرسية، تشمل التثقيف الصحي في موقع العمل وتقديم الخدمات للمدارس، وإقامة نظام للحماية الاجتماعية يقدم منح إعالة الأطفال للأسر والأطفال.
    Policies had also been put in place to develop a more coherent social protection system, particularly in the areas of education and health, and a more effective labour market programme. UN وقال إنه تم أيضا وضع سياسات لتحقيق نظام للحماية الاجتماعية يكون أكثر اتساقا وخاصة في مجالي التعليم والصحة وبرنامج لسوق للعمل أكثر فعالية.
    It expresses concern in this respect at the absence of an effective protection system under the responsibility of municipal authorities for children exposed to violence, sexual abuse and neglect and the lack of systematic reporting of such cases. UN وتعرب عن قلقها في هذا الصدد لعدم وجود نظام للحماية الفعالة، تحت مسؤولية السلطات البلدية، للأطفال المعرضين للعنف والاعتداء الجنسي والإهمال ومن عدم وجود تقارير منتظمة عن هذه الحالات.
    According to the Federal Ministry of the Interior (BMI), Austria has a nationwide civil protection system and one of the densest networks of facilities to meet the needs of the population in such circumstances. UN ووفقاً للوزارة الاتحادية للداخلية، يوجد لدى النمسا نظام للحماية المدنية على صعيد الدولة وشبكة من أكثف شبكات المرافق لتلبية احتياجات السكان في ظل هذه الظروف.
    Continued implementation by the Government of the national recovery strategy through the allocation of recovery packages to internally displaced persons, the holding of dialogues and mediation, implementation of security measures and the establishment of a social protection system UN مواصلة تنفيذ الحكومة للاستراتيجية الوطنية للإنعاش عن طريق تخصيص مجموعة من المساعدات الإنعاشية للمشردين داخليا، وعن طريق التحاور والوساطة، وتطبيق تدابير أمنية، وإنشاء نظام للحماية الاجتماعية
    This amount is aimed at old-age beneficiaries of survival pensions or equivalent, in any social protection system, national or foreign, legally resident in Portugal. UN ويستهدف هذا المبلغ المستفيدين المسنين من المعاشات التقاعدية للبقاء أو ما يعادلها، في أي نظام للحماية الاجتماعية، يكون وطنيا أو أجنبيا، الذين يقيمون على نحو قانوني في البرتغال.
    Chile has decided to lay the foundation for a new development policy. One of its challenges is to set up a social protection system that will ensure a better quality of life for the whole population and provide the basis for a more inclusive and citizen-oriented democracy. UN وتطمح شيلي إلى وضع أسس سياسة إنمائية جديدة تهدف إلى العمل بصورة تدريجية على إقامة نظام للحماية الاجتماعية يتيح حياة أفضل لجميع سكانها ويشكل لحمة لديمقراطية أكثر شمولا واهتماما بالمواطن.
    The time is now coming when social policies are part of an overall social protection system that is capable of opening up opportunities and limiting risks for those who are not able to protect themselves. UN أما الآن فقد حان الوقت لتتمحور السياسات الاجتماعية حول نظام للحماية الاجتماعية قادر على فتح باب الفرص أمام من لا تتوافر لهم إمكانية حماية أنفسهم بوسائلهم الخاصة والحد من المخاطر التي يتعرضون لها.
    A well-functioning social protection system will enhance the opportunities of women to participate fully and equally in society, including in working life. UN ووجود نظام للحماية الاجتماعية جيد الأداء يعزز فرص المرأة في المشاركة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في المجتمع، بما في ذلك المشاركة في فرص العمل.
    Outcome 4: Increased national and subnational capacity to provide affordable and effective national social protection through improved development, implementation, monitoring and evaluation of a social protection system UN النتيجة 4: زيادة القدرات، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بغية توفير حماية اجتماعية وطنية فعالة وميسورة التكاليف من خلال تحسين وضع وتنفيذ ورصد وتقييم نظام للحماية الاجتماعية
    The most disadvantaged and vulnerable strata — women, children and elderly people — do not fully enjoy the benefits of a legal protection system. UN أما أقل شرائح المجتمع حظا وأكثرها ضعفا - أي النساء واﻷطفال والمسنين - فهي لا تتمتع تمتعا كاملا بمزايا أي نظام للحماية القانونية.
    The Government planned to promote an open debate between civil society and the institutions involved with a view to establishing a system of protection and assistance in entering the work force. UN ويعتزم في هذا الصدد تنظيم مناقشة مفتوحة بين المجتمع المدني والمؤسسات التي أخذت على عاتقها إنشاء نظام للحماية والمساعدة على الإدماج في مجال العمل.
    103. It is clear to the Advisory Committee that the effective functioning of a system of protection against retaliation depends on the possibility of investigation. UN 103 - وترى اللجنة الاستشارية أن من الواضح أن أداء أي نظام للحماية من الانتقام يعتمد على إمكانية إجراء تحقيق.
    The new law foresees, inter alia, the imposition of carrier sanctions, the establishment of a temporary protection regime for victims of civil war and a simplification of the appeals procedure. UN ويتوخى القانون الجديد، فيما يتوخاه، فرض جزاءات على وسائط النقل، وإنشاء نظام للحماية المؤقتة لصالح ضحايا الحروب اﻷهلية باﻹضافة إلى تبسيط إجراءات الاستئناف.
    The draft articles submitted recognize the applicability of a diplomatic protection regime to refugees and stateless persons, which would contribute to the protection of their rights. UN فمشاريع المواد المقدمة تعترف بانطباق نظام للحماية الدبلوماسية على اللاجئين وعديمي الجنسية، الأمر الذي من شأنه الإسهام في حماية حقوقهم.
    Some thought should also be given to allowing member States to establish a sui generis regime of protection in the area of pharmaceuticals given their critical relationship to the full enjoyment of human rights. UN وينبغي التفكير مليا أيضا في السماح للدول الأعضاء بإعداد نظام للحماية من نوع خاص في مجال المستحضرات الصيدلانية، نظرا لعلاقتها الحيوية بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد