The Committee thus concluded its consideration of this question. | UN | واختتمت اللجنة بعد ذلك نظرها في هذه المسألة. |
The SBSTA did not complete its consideration of this issue and agreed to consider it further at its seventeenth session. | UN | ولم تستكمل الهيئة الفرعية نظرها في هذه القضية واتفقت على النظر فيها مرة أخرى أثناء دورتها السابعة عشرة. |
The Committee recommends that the Secretary-General provide an update to the Assembly on the cash position of the Mission at the time of its consideration of this matter. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة عند نظرها في هذه المسألة. |
However, the SBSTA did not agree to adopt these conclusions and so it could not conclude its consideration of the issue. | UN | على أن الهيئة الفرعية لم تتفق على اعتماد هذه الاستنتاجات ومن ثم لم تتمكن من اختتام نظرها في هذه المسألة. |
During its consideration of the matter, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
Following its consideration of these proposals, the Advisory Committee recommended that the General Assembly approve the resources requested. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية، عقب نظرها في هذه المقترحات، بأن توافق الجمعية العامة على الموارد المطلوبة. |
The Advisory Committee recommends that, at the time of its consideration of this question, the General Assembly be provided with updated information on the status of contributions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم إلى الجمعية العامة، لدى نظرها في هذه المسألة، معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات. |
The SBSTA agreed to continue its consideration of this matter at its thirty-second session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين. |
The SBSTA agreed to continue its consideration of this matter at its thirty-first session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين. |
The Committee thus concluded its consideration of this question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة. |
The Committee thus concluded its consideration of this question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة. |
The Committee thus concluded its consideration of this question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة. |
The Advisory Committee requests that the adjusted amount be provided to the General Assembly at the time of its consideration of this question. | UN | وتطلب اللجنة تقديم المبلغ المعدل إلى الجمعية العامة وقت نظرها في هذه المسألة. |
During its consideration of the note, the Committee met with representatives of the Secretary-General who provided additional information. | UN | وخلال نظرها في هذه المذكرة التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
It should therefore try to finish its consideration of the matter by the end of the fifty-second session. | UN | لذلك ينبغي أن تحاول الانتهاء من نظرها في هذه المسألة قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين. |
The Committee decided to resume its consideration of the question at its 1998 session. | UN | وقررت اللجنة أن تستأنف نظرها في هذه المسألة في دورتها لعام ١٩٩٨. |
During its consideration of the question, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذه المسألة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية في هذا الشأن. |
The SubCommission decided to continue its consideration of the question at its fiftysecond session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
The Committee continued its consideration of the sub-items. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية. |
The Committee began its consideration of these agenda items. | UN | بدأت نظرها في هذه البنود من جدول الأعمال. |
In this regard Parties, when considering these recommendations, may wish to consider ways and means to address these needs. | UN | وقد ترغب الأطراف في هذا الصدد، عند نظرها في هذه التوصيات، في بحث الطرق والوسائل لتلبية هذه الاحتياجات. |
The Fifth Committee must take all those opinions into account when considering the question. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة عند نظرها في هذه المسألة أن تدرس جميع اﻵراء التي أعرب عنها. |
This reflects the urgent need for the United Nations to continue considering this matter. | UN | وهذا يعبر عن الحاجة الملحة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة نظرها في هذه المسألة. |
During its consideration of those matters, the Committee met with the Chairman of the Pension Board, the Chief Executive Officer of the Pension Fund and the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه المسائل مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية والرئيس التنفيذي للصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
67. At the 10th meeting, the President informed the COP that Parties did not conclude their consideration of this issue. | UN | 67- وفي الجلسة العاشرة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن الأطراف لم تكمل نظرها في هذه المسألة. |
As SBSTA 39 was unable to conclude its consideration on this matter, the CMP requested SBSTA 40 to continue consideration on this matter. | UN | ولما لم يتسن للهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين إكمال نظرها في هذه المسألة، فقد طلب إليها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن تواصل النظر فيها في دورتها الأربعين(). |
During the consideration of this matter, the Committee met with representatives of the Secretary-General. | UN | والتقت اللجنة، أثناء نظرها في هذه المسألة، بممثلي اﻷمين العام. |
In support of their consideration of these matters, the Parties will have before them three documents: | UN | ٨٣- وسيكون معروضاً على اﻷطراف، لدعم نظرها في هذه المسائل، ثلاث وثائق: |