From this rostrum, Lebanon cannot but draw the attention of the international community once again to its absolute rejection of any form of resettlement of the Palestinian refugees on its territory, for the following main reasons. | UN | ويلفت لبنان نظر المجتمع الدولي من جديد، إلى رفضه المطلق لتوطين اللاجئين الفلسطينيين على أرضه، وذلك للأسباب التالية. |
Today I would like to bring to the attention of the international community an urgent matter that requires consideration and immediate international action. | UN | وأود اليوم توجيه نظر المجتمع الدولي إلى مسألة عاجلة تتطلب النظر فيها واتخاذ إجراء دولي فوري بشأنها. |
The vote had been used to divert the attention of the international community from the true basis of the dispute. | UN | وأردف قائلا إن التصويت استخدم لتحويل نظر المجتمع الدولي عن الأساس الفعلي للنـزاع. |
This has inevitably led to the discrediting of the Council in the eyes of the international community. | UN | وذلك أدى حتما إلى تقويض مصداقية المجلس في نظر المجتمع الدولي. |
Respect of humanitarian law enhances the credibility of the factions in the eyes of the international community. | UN | وإن احترام القانون اﻹنساني يعزز مصداقية الفصائل في نظر المجتمع الدولي. |
While he recognized that the Secretary-General had the prerogative to draw the international community's attention to issues he considered urgent, he wondered what such reports could contribute to the Committee's deliberations. | UN | ويقر بأن من امتيازات الأمين العام أن يوجه نظر المجتمع الدولي إلى المسائل التي يعتبرها ملحة، ولكنه يتساءل إذا كان هذا النوع من التقارير يساهم في مناقشات اللجنة الثالثة. |
The reason he was not arrested for his activities on 15 and 16 October 2003, was because the authorities feared to attract international attention. | UN | والسبب في عدم إلقاء القبض عليه في يومي 15 و16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، هو خوف السلطات من لفت نظر المجتمع الدولي. |
This political spectacle was branded by the international community as illegal. | UN | وهذا العرض السياسي كان بمثابة عمل غير مشروع في نظر المجتمع الدولي. |
Increasing evidence of deliberate and systematic breaches of international humanitarian law had drawn the attention of the international community to the need to cooperate in elaborating mechanisms to strengthen accession to and development of that law. | UN | وقد كان من شأن ازدياد الدلائل على الانتهاكات المنتظمة والمتعمدة للقانون اﻹنساني الدولي لفت نظر المجتمع الدولي إلى الحاجة إلى التعاون في وضع آليات لتعزيز الانضمام إلى هذا القانون وتطويره. |
He commended the authorities for drawing the attention of the international community to the issue and called on them to adopt the bills on disaster risk reduction and management. | UN | وأثنى على السلطات لتوجيه نظر المجتمع الدولي إلى هذه القضية ودعاها إلى اعتماد مشاريع قوانين تتطرق إلى موضوع الحد من خطر الكوارث وإدارتها. |
In particular, we draw the attention of the international community to the problem of cleaning up deposits of uranium tailings in Kyrgyzstan and Tajikistan and the Semipalatinsk launching pad in Kazakhstan, as well as dealing with the Aral Sea problem. | UN | ونوجه، بصورة خاصة، نظر المجتمع الدولي إلى مشكلة تطهير مستودعات مخلفات اليورانيوم في قيرغيزستان وطاجيكستان وموقع الاختبارات في سيمبالاتنيسيك في كازاخستان، وكذلك مسألة بحر آرال. |
Russia would like to draw the attention of the international community to this issue so that, by our joint efforts, we can avert these dangerous developments. | UN | وتود روسيا أن توجه نظر المجتمع الدولي إلى هذه المسألة، كيما يتسنى لنا، بجهودنا المشتركة، تفادي حدوث هذه التطورات الخطيرة. |
These activities were aimed at enhancing the capacity of minorities to claim their rights and to bring violations of minority rights to the attention of the international community, in addition to strengthening the monitoring functions of human rights mechanisms. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الأنشطة في تعزيز قدرة الأقليات على المطالبة بحقوقها، وتوجيه نظر المجتمع الدولي إلى انتهاكات حقوق الأقليات، فضلا عن تعزيز مهام الرصد التي تضطلع بها آليات حقوق الإنسان. |
For many years, Pakistan has been trying to draw the attention of the international community and of this body to the dangers of conflict, including the nuclear threat emanating from India. | UN | وما انفكت باكستان تحاول، طوال أعوام عديدة، توجيه نظر المجتمع الدولي ونظر هذه الهيئة إلى مخاطر النزاع، بما في ذلك التهديد النووي الصادر عن الهند. |
It is only through asserting and enhancing its prestige and authority through action at the outset that the Commission can earn a worthy reputation in the eyes of the international community. | UN | ولا يمكن للجنة أن تحظى بسمعة طيبة في نظر المجتمع الدولي إلا من خلال فرض وتعزيز هيبتها وسلطتها بالعمل منذ البداية. |
That would help to underscore legitimacy in the work of the United Nations and allow the United Nations to regain credibility in the eyes of the international community. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تأكيد الشرعية في عمل الأمم المتحدة وعلى استعادتها للمصداقية في نظر المجتمع الدولي. |
Japan should try to earn its credibility in the eyes of the international community. | UN | وينبغي لليابان أن تحاول كسب مصداقيتها في نظر المجتمع الدولي. |
This question would be crucial in our endeavour to regain the credibility of the United Nations in the eyes of the international community. | UN | وستكون هذه المسألة أساسية في مسعانا لاستعادة مصداقية الأمم المتحدة في نظر المجتمع الدولي. |
As members know, Mali's initiative has contributed to creating within the Organization the now-celebrated concept of micro-disarmament, a concept designed to draw the international community's attention to the disastrous consequences of small arms, especially in developing countries, where they greatly contribute to fuelling conflicts. | UN | وهو مفهوم يستهدف توجيه نظر المجتمع الدولي إلى اﻵثار المشؤومة لﻷسلحة الخفيفة، لا سيما في البلدان النامية، التي تساهم هذه اﻷسلحة إسهاما كبيرا في إذكاء الصراعات فيها. |
107. The Paraguayan Government transmitted a communication to the Special Rapporteur recalling that, in 1997, it had drawn the international community's attention to the discovery, in the Port of Asunción, of 1,118 barrels of dangerous or toxic wastes which had entered Paraguayan territory illegally and had been stored there since 1992. | UN | 107- أحالت حكومة باراغواي إلى المقررة الخاصة رسالة أشارت فيها إلى أنها كانت قد وجهت نظر المجتمع الدولي في عام 1997 إلى اكتشاف 118 1 برميلاً من النفايات الخطرة أو السمية، في ميناء أسنسيون كان قد تم إدخالها إلى البلد بصورة غير مشروعة، وخزنت فيه منذ عام 1992. |
The reason he was not arrested for his activities on 15 and 16 October 2003, was because the authorities feared to attract international attention. | UN | والسبب في عدم إلقاء القبض عليه في يومي 15 و16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، هو خوف السلطات من لفت نظر المجتمع الدولي. |
The spirit of Vienna, which reflects a new stage in the consideration of human rights issues by the international community, made it possible for the General Assembly to agree to create the post of High Commissioner and to give the High Commissioner a broad mandate. | UN | وقد مكنت روح فيينا، التي تعكس مرحلة جديدة في نظر المجتمع الدولي في قضايا حقوق الانسان، الجمعية العامة من الاتفاق على إنشاء منصب المفوض السامي وإعطاء المفوض السامي ولاية واسعة النطاق. |
Such action in the eyes of the world community reveals the real vector of policy of this country and its development, which eventually will result in isolation of Russia from the democratic community. | UN | ويكشف هذا الإجراء في نظر المجتمع الدولي الدافع الفعلي لسياسة هذا البلد وتطورها والتي سوف تفضي في النهاية إلى عزل روسيا عن المجتمع الديمقراطي. |
From the point of view of the international community as a whole, the broader adoption of efficient business practices is vitally important, since it is a necessary element to the facilitation and cost-minimizing of global trade. | UN | ومن وجهة نظر المجتمع الدولي ككل، فإن اعتماد ممارسات اﻷعمال المتسمة بالكفاءة اعتماداً أوسع نطاقاً هو أمر هام بصورة حيوية، بالنظر إلى أنه عنصر ضروري لتيسير التجارة العالمية وتخفيض تكلفتها إلى أدنى حد. |
With this in mind, participants in the high-level segment of the fifty-fifth session of the Trade and Development Board put forward the following suggestions for the consideration of the international community: | UN | ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي: |
The practice of healthy interaction between the Assembly and the Security Council, far from weakening the Council, would strengthen it in the eyes of the international community and the world public opinion. | UN | إن ممارسة التفاعل البنّاء بين الجمعية ومجلس الأمن، بعيدا عن إضعاف المجلس، سيقويه في نظر المجتمع الدولي والرأي العام العالمي. |