ويكيبيديا

    "نظل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remain
        
    • stay
        
    • keep
        
    • stick
        
    • we continue
        
    • still be
        
    • sit
        
    • we be
        
    • we just
        
    • stayed
        
    • we still
        
    • we are
        
    We cannot remain on the sidelines faced with this situation. UN ولا يمكننا أن نظل متفرجين في وجه هذه الحالة.
    We must also remain aware of the enormous challenges faced by individual people caught up in this crisis. UN كما أن علينا أن نظل مدركين للتحديات الهائلة التي يواجهها فرادى الأشخاص المحاصرين في هذه الأزمة.
    We will remain committed to both Haiti and United Nations peacekeeping operations for as long as necessary. UN وسوف نظل ملتزمين بهايتي وبعملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ما دامت هناك حاجة إلينا.
    We stay with our strong opinion to solve the problems in Kosovo and Metohija by peaceful means, through negotiations. UN إننا نظل على رأينا الراسخ المتمثل في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، عن طريق التفاوض.
    Like, "Shit, man, more drama? Best stay indoors today." Open Subtitles دراما أكثر، من الأفضل أن نظل بالمنزل اليوم
    So, we would still own the tires and the equipment, just not the building where we keep them? Open Subtitles اذا، نحن سوف نظل نمتلك الاطارات والمعدات؟ لكن ليس في نفس المبنى الذي تتواجد به الان
    We can no longer remain in a state of confrontation. UN فليس باستطاعتنا بعد اﻵن أن نظل في حالة مجابهة.
    In this regard we consider it important to remain realistic and not to squander the present momentum. UN وفي هذا الصدد، نرى أن من المهم أن نظل واقعيين وألا نبدد قوة الدفع الحالي.
    As I wrote recently to Prime Minister Nawaz Sharif, we must not remain mired in the past, prisoners of old contentions. UN وكما ذكرت مؤخرا في رسالة وجهتها إلى رئيس الوزراء نواز شريف، علينا ألا نظل حبيسي الماضي وأسرى الخلافات السابقة.
    If we are concerned about subjugated territories, then we cannot remain silent over the continued plight of Western Sahara. UN وإذ كنا قلقين بشأن اﻷقاليم الخاضعة، فإنه لا يمكننا أن نظل صامتين إزاء محنة الصحراء الغربية المستمرة.
    We certainly cannot remain silent, or be party to the systematic reversal of the gains made in Copenhagen and Beijing. UN ولا يمكننا بالتأكيدات نظل صامتين، أو أن نكون طرفا في العكس النظامي للمكاسب التي تحققت في كوبنهاغن وبيجين.
    Indeed, as I said in my opening statement, we must remain cognizant of the realities on the ground. UN وكما قلت في بياني الافتتاحي، يجب بالفعل أن نظل على علم بما يجري على أرض الواقع.
    But we cannot remain silent in the face of injustices and anti-economic policies that impoverish the rest of the world. UN إلا أننا لا يمكننا أن نظل صامتين في وجه الظلم والسياسات الاقتصادية الضارة التي تنزل الفقر ببقية العالم.
    We must remain vigilant and determined in our efforts and demonstrate firm and steadfast resolve in our struggle against insecurity. UN ولا بد أن نظل متيقظين وثابتين في جهودنا وأن نظهر تصميما راسخا وثابتا في كفاحنا ضد انعدام الأمن.
    We're not lost. we just choose to remain a mystery. Open Subtitles إننا لسنا مفقودون نحن فقط إخترنا أن نظل غامضين
    We kept cutting the hair, trying to stay afloat, Open Subtitles ظللنا نحلق الشعر محاولان أن نظل فوق السطح.
    But we need to stay whole another two months. Open Subtitles ولكن يجب ان نظل مجتمعيين لمده شهريين اضافيين
    Eh, we could never stay mad with each other long, could we? Open Subtitles لا يمككنا أن نظل غاضبين من بعضنا طوال العمر، أليس كذلك؟
    They thought this would be a shutout. We're gonna keep surprising'em. Open Subtitles فهم كانوا يعتقدون اننا لن نُسجل أهداف ولكننا سوف نظل نُفاجئهم
    Why do we keep getting student-loan bills that are past due? Open Subtitles لماذا نظل نستقبل فواتير للقرض الطلابي فات أوان دفعها ؟
    Now is the time not only to stick to our promises and obligations but to act on them. UN والآن هو أوان ليس فقط أن نظل متمسكين بوعودنا والتزاماتنا، بل لنقوم بتنفيذها.
    That is why we continue to promote the establishment of a nuclear-weapon-free world. UN ولذلك نظل ننادي بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Even if we were off course, we'd still be able to see it from here. Open Subtitles حتى لو خرجنا عن مسارها، أننا سوف نظل قادرين على رؤيتها من هنا
    We could sit here in the dark for weeks while it just keeps on growing. Open Subtitles نحن قد نظل فى الظلام هنا لاسابيع بينما هو يستمر فى النمو.
    How can we be held without being charged with breaking any laws? Open Subtitles كيف نظل محبوسين بدون تهم و بدون مخالفة أي من القوانين؟
    You know, we could have stayed home today, Open Subtitles ، أتعرف ، كان يُمكن أن نظل فى البيت اليوم
    Our orders are to investigate Harvest. we still don't know a lot, about what's going on down there. Open Subtitles كل تعليماتنا تنص على ان نتحقق من هذه الحقول.ونحن نظل لا نعرف الكثير عما يحدث بالاسفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد