ويكيبيديا

    "نظل ملتزمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remain committed to
        
    • remain bound
        
    • we remain committed
        
    • remain fully committed to
        
    We will remain committed to both Haiti and United Nations peacekeeping operations for as long as necessary. UN وسوف نظل ملتزمين بهايتي وبعملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ما دامت هناك حاجة إلينا.
    We remain committed to the work of the United Nations to curb the illicit trade in small arms and light weapons. UN إننا نظل ملتزمين بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We also remain committed to developing measures to verify compliance with it. UN كما نظل ملتزمين بإعداد تدابير للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Nevertheless, we remain committed to pursuing our stated proposals aimed at ensuring regional stability and the resolution of outstanding disputes. UN مع ذلك نظل ملتزمين بمتابعة مقترحاتنا بهدف تأمين الاستقرار الإقليمي وحل المنازعات المعلقة.
    " We remain committed to an early negotiated solution to the Iranian nuclear issue and reaffirm our commitment to a dual-track approach. UN وإننا نظل ملتزمين بحل مبكر متفاوض بشأنه للمسألة النووية الإيرانية، ونعيد تأكيد التزامنا بنهج مزدوج المسار.
    Even in the present difficult times, we must remain committed to the crucial longer-term issues of human security and development. UN ويجب، حتى في الأوقات الصعبة الحالية، أن نظل ملتزمين بالمسائل الأطول أجلا المتعلقة بالأمن البشري والتنمية.
    At the same time, we remain committed to achieving membership among our natural partners in the Asian Group. UN وفي الوقت نفسه، نظل ملتزمين بالتمتع بعضويتنا بين شركائنا الطبيعيين في المجموعة الآسيوية.
    We remain committed to supporting the OAU's efforts in pursuit of peace. UN ونحن نظل ملتزمين بدعم جهود منظمة الوحدة الأفريقية في السعي إلى السلام.
    We remain committed to addressing the threat of proliferation of conventional weapons, including through operationalizing the important steps the international community has made this year. UN ونحن نظل ملتزمين بالتصدي لتهديد انتشار الأسلحة التقليدية، بما فيها الخطوات الهامة التي خطاها المجتمع الدولي هذا العام.
    We also remain committed to the implementation of the Nairobi Action Plan, adopted in 2004. UN كما نظل ملتزمين بتنفيذ خطة عمل نيروبي، التي اعتمدت عام 2004.
    We also remain committed to working for the cessation of the nuclear arms race and for nuclear disarmament in a way that promotes international stability. UN كما نظل ملتزمين بالعمل على وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي.
    We in the Pacific remain committed to ensuring that our region remains one of permanent peace and stability. UN نحن في منطقة المحيط الهادئ نظل ملتزمين بضمان أن يبقى إقليمنا إقليما للسلام والاستقرار الدائمين.
    We thus cannot allow vested interests to ensure that we remain committed to the status quo. UN وهكذا لا يمكننا أن نسمح للمصالح الخاصة بأن تكفل أن نظل ملتزمين بالوضع الراهن.
    We must remain committed to addressing them. UN ويجب أن نظل ملتزمين بالتصدي لهذه التحديات.
    At the same time, we must remain committed to the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the region. UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا أن نظل ملتزمين بتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في المنطقة.
    We remain committed to working with the international community to eradicate the scourge of terrorism in a comprehensive and non-selective manner. UN وإننا نظل ملتزمين بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على آفة الإرهاب بطريقة شاملة وغير انتقائية.
    We remain committed to multilateral approaches in the areas of arms control, disarmament and non-proliferation, and we continue to recognize their importance. UN وسوف نظل ملتزمين بالنهج المتعددة الأطراف في مجالات تحديد الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، وما زلنا نسلم بأهميتها.
    We remain committed to ensuring that the mines in our military inventory will never become a cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN ونحن نظل ملتزمين بضمان ألا تتسبب الألغام الموجودة في مخازننا العسكرية أبدا في إصابة المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر في العالم.
    For those reasons and more, we ought to remain committed to achieving the goals we have set. UN لهذه الأسباب ولغيرها، يجب أن نظل ملتزمين بتحقيق الأهداف التي وضعناها.
    It does not reflect the Iranian position, and we cannot remain bound to this proposal for a very long time. UN والمقترح لا يعكس الموقف الايراني، ونحن لا يمكن أن نظل ملتزمين بهذا المقترح لوقت طويل جداً.
    We remain fully committed to the core humanitarian objectives of the Convention. UN وإننا نظل ملتزمين تماماً بالأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد