ويكيبيديا

    "نظم المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aid systems
        
    • assistance regimes
        
    • assistance schemes
        
    • assistance systems
        
    • aid system
        
    Here it is the task both of state supported aid systems, as well as educational and labour market policy, to present alternatives. UN وتقديم حلول إضافية يعد، في هذا الصدد، من واجبات نظم المساعدة التي تحظي بدعم الدولة، وكذلك سياسة التعليم وسوق العمالة.
    Each country has different capabilities and needs when consideration is given to what kind of legal aid systems to employ. UN تختلف قدرات البلدان واحتياجاتها عند مراعاة نظم المساعدة القانونية التي ينبغي اتباعها.
    Each country has different capabilities and needs when consideration is given to what kind of legal aid systems to employ. UN تختلف قدرات البلدان واحتياجاتها عند مراعاة نظم المساعدة القانونية التي ينبغي اتباعها.
    The expert noted that such legal assistance regimes could be put in place in collaboration with NGOs. UN وأشار الخبير إلى أنه يمكن توفير نظم المساعدة القانونية هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Efforts should be strengthened to set pensions, unemployment benefits and other social assistance schemes at a level sufficient to ensure an adequate standard of living for the beneficiaries and their families. UN وينبغي تعزيز الجهود من أجل تحديد المعاشات التقاعدية وإعانات البطالة وغيرها من نظم المساعدة الاجتماعية بما يكفي لضمان المستوى المعيشي اللائق للمستفيدين وأسرهم.
    The strengthening of assistance systems of all kinds is better safeguarding the basic living conditions of the elderly urban and rural poor. UN ويؤدي تعزيز نظم المساعدة بجميع أنواعها إلى حماية أفضل للأوضاع المعيشية الأساسية للمسنين الفقراء في المناطق الحضرية والريفية.
    Finally, he enquired whether any form of legal aid system existed for individuals who could not afford legal counsel. UN عما إذا كان متاحاً للأفراد الذين ليس بمقدورهم طلب المشورة القانونية أي شكل من أشكال نظم المساعدة القضائية.
    Most of them do not have the economic means to afford expensive and complex legal procedures, especially when legal aid systems are absent or dysfunctional. UN والعديد منهم لا يملكون الوسائل المادية التي تسمح لهم بتسديد تكاليف إجراءات قانونية باهظة ومعقدة خاصةً حين تكون نظم المساعدة القانونية غائبة أو معطلة.
    8. Many representatives underlined the role of various legal aid systems as an important link between the individual and the legal system, in particular the establishment of information centres on women's rights that provided counselling services. UN ٨ - وأكد عدة ممثلين على الدور الذي تقوم به مختلف نظم المساعدة القانونية بوصفها حلقة وصل بين اﻷفراد والنظام القانوني، ولاسيما انشاء مراكز اعلامية توفر خدمات استشارية بشأن حقوق المرأة.
    30. Furthermore, in the light of the effects of the financial and economic crisis, it is crucial to ensure that aid systems are flexible enough to react faster when large external shocks occur. UN 30 - وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الآثار المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية، من المهم ضمان أن تكون نظم المساعدة مرنة بما فيه الكفاية للتفاعل بشكل أسرع عندما تحدث صدمات خارجية كبيرة.
    In the case of the reform of the legal aid systems, it encouraged the Registrar of the Rwandan Tribunal to adopt a lump-sum payment system to avoid fraud and control defence costs and encouraged the Tribunal for the Former Yugoslavia to adopt a similar system for the pre-trial phase to control costs and ensure that defendants had fair representation. UN وفيما يتعلق بإصلاح نظم المساعدة القانونية، فقد شجع مسجل محكمة رواندا على اعتماد نظام تسديد الأجور دفعة واحدة لتجنب الاحتيال وضبط تكاليف الدفاع وحثت محكمة يوغوسلافيا السابقة على اعتماد نظام مماثل للمراحل التي تسبق المحاكمة من أجل ضبط التكاليف وضمان وجود تمثيل عادل للمتهمين.
    Although the Principles and Guidelines only focus on the provision of legal aid in the criminal justice system, the Special Rapporteur considers that they represent the most comprehensive legal instrument to date for the development and strengthening of legal aid systems at the national level. UN ورغم أن هذه المبادئ والتوجيهات تقتصر على تقديم المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية، فهي تمثل حالياً في رأي المقررة الخاصة أشمل صك قانوني بشأن إنشاء وتعزيز نظم المساعدة القانونية على الصعيد الوطني.
    4. During its first investigation into fee-splitting matters, OIOS found evidence that the legal aid systems of the Tribunals had been abused and that some former or current defence counsel had either been solicited and/or had accepted requests for fee splitting made to them by their respective clients. UN 4- وتوصل المكتب خلال تحقيقه الأول في مسائل تقاسم الأتعاب إلى أدلة تثبت أن نظم المساعدة القضائية في المحكمتين أُسئ استخدامها وأن بعض المحامين السابقين أو الحاليين إما طُلب منهم و/أو قبلوا طلبات لتقاسم الأتعاب من موكليهم.
    4. Despite the above, the implementation of legal aid systems remains a challenge for many States, either because the definition of legal aid and the established eligibility criteria pose excessive restrictions on the kinds of service available or because States lack expertise and financial resources to implement effective schemes. UN 4- ورغم ما سبق ذكره، يظل تنفيذ نظم المساعدة القانونية يشكّل تحدياً بالنسبة إلى العديد من الدول، إما بسبب القيود الصارمة التي يفرضها تعريف المساعدة القانونية ومعيار تحديد الأهلية الراسخ على أشكال الخدمات المتاحة، أو بسبب افتقار الدول إلى ما يلزم من الخبرة والموارد المالية لتنفيذ برامج فعّالة.
    The Special Rapporteur notes that the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems provide guidance on the fundamental principles on which legal aid systems should be based, and outline the specific elements required to strengthen access to legal aid for those without the necessary financial resources. UN وتشير المقررة الخاصة إلى أن مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية تقدّم توجيهات بشأن المبادئ الأساسية التي ينبغي أن تستند إليها نظم المساعدة القانونية، وتبيّن العناصر المحددة الضرورية لتعزيز تقديم المساعدة القانونية إلى من تعوزهم الموارد المالية اللازمة للاستفادة منها.
    Her delegation endorsed the related conclusions and recommendations of the Advisory Committee (A/59/561). The information on outreach activities and the reform of the legal aid systems which the Tribunals had provided in response to General Assembly resolutions 58/253 and 58/255 was useful. UN وقالت إن وفدها يؤيد الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية (A/59/561)، مشيرة إلى أن المعلومات المتعلقة بأنشطة التوعية وإصلاح نظم المساعدة القانونية التي قدمتها المحكمتان استجابة لقراري الجمعية العامة 58/253 و 58/255 هي معلومات مفيدة.
    The extent and scope of mutual legal assistance regimes varied significantly. UN 1- هناك تفاوت شديد في مدى ونطاق نظم المساعدة القانونية المتبادلة.
    19. Urges Member States to ensure that mutual assistance regimes ensure the timely exchange of evidence in cases relating to the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children; UN 19 - يحث الدول الأعضاء على الحرص على أن تكفل نظم المساعدة المتبادلة سرعة تبادل الأدلة في القضايا المتعلقة باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم؛
    In addition to the further development of the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters and the development of model legislation, training programmes and technical assistance were vital for mutual assistance regimes to be truly effective. UN وقالت إنه باﻹضافة إلى مواصلة تطوير المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ووضع تشريعات نموذجية، تكتسب برامج التدريب والمساعدة التقنية أهمية حيوية لكي تكون نظم المساعدة المتبادلة فعالة حقا.
    For kindergarten to secondary school students, the major financial assistance schemes are the Kindergarten Fee Remission Scheme, the School Textbook Assistance Scheme, the Senior Secondary Fee Remission Scheme and the Student Travel Subsidy Scheme. UN وتتمثل نظم المساعدة المالية اﻷساسية للطلاب ابتداء من رياض اﻷطفال حتى طلاب المدارس الثانوية في نظام اﻹعفاء من مصروفات رياض اﻷطفال الدراسية، ونظام المساعدة على توفير الكتب الدراسية، ونظام اﻹعفاء من مصروفات السنة اﻷخيرة من المرحلة الثانوية، ونظام إعانة السفر المخصصة للطلاب.
    Owing to problems in extending social insurance in countries where the majority of the population is in agriculture and the informal economy, a variety of social assistance schemes, such as cash transfers, targeted to the poor, have been spawned. UN وبسبب المشاكل المتعلقة بتوسيع نطاق التأمين الاجتماعي في البلدان التي يعمل فيها غالبية السكان في مجال الزراعة وفي الاقتصاد غير النظامي، ظهرت إلى الوجود مجموعة متباينة من نظم المساعدة الاجتماعية، مثل التحويلات النقدية التي تستهدف الفقراء.
    To accelerate the use of sustainable energy many different types of financial assistance systems can be used, including targeted subsidies. UN وبغية تعجيل استخدام الطاقة المستدامة، يمكن أن تستخدم أنواع مختلفة كثيرة من نظم المساعدة المالية، بما في ذلك اﻹعانات المالية المستهدفة.
    :: International Tribunals: the legal aid system, defence counsel practices and other processes and payments established in these relatively new institutions. UN :: المحاكم الدولية: نظم المساعدة القانونية وممارسات محامي الدفاع وغيرها من العمليات والمدفوعات المقررة في هذه المؤسسات الجديدة نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد