ويكيبيديا

    "نفس البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same country
        
    • the very country
        
    • same country is
        
    Furthermore, different findings may be gleaned within the same country and migrant group depending on the time of the research. UN وعلاوة على ذلك، يمكن التوصل إلى استنتاجات مختلفة داخل نفس البلد ونفس مجموعة المهاجرين رهنا بوقت إجراء البحث.
    He stressed that nationality should not be confused with xenophobia since even nationals of the same country were attacked. UN وشدد على عدم وجوب الخلط بين الجنسية وكره الأجانب لأن مواطني نفس البلد يتعرضون هم أيضاً لاعتداءات.
    Also in the same country, a global entrepreneurship fair was attended by over 250 entrepreneurs from eight countries in Latin America and Africa. UN ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    There is over-supply and under-consumption of milk in the same country. UN ففي نفس البلد يوجد فائض في الحليب ونقص في استهلاكه.
    They flag people who make repeated trips to the same country. Open Subtitles إنهم يرمزون الأشخاص الذين يقومون برحلات متكررة إلى نفس البلد
    Two sample surveys conducted in the same country and in the same period can bring two substantially dissimilar results because of different methodological options. UN فقد تؤدي دراستان استقصائيتان بالعينة تجريان في نفس البلد وفي نفس الفترة الزمنية إلى نتائج متفاوتة جدا بسبب اعتماد خيارات منهجية مختلفة.
    The concept of national extraction refers to distinctions between the citizens of the same country on the basis of a person's place of birth, ancestry or foreign origin. UN ويشير مفهزم اﻷصل القومي الى أوجه التمييز بين مواطني نفس البلد استنادا الى محل ميلاد الشخص أو نسبه أو أصله اﻷجنبي.
    The concept of national extraction refers to distinctions between the citizens of the same country on the basis of a person's place of birth, ancestry or foreign origin. UN ويُشير مفهوم اﻷصل القومي إلى أوجه التمييز بين مواطني نفس البلد على أساس مكان ولادة الشخص أو سلالة نسبه أو أصله اﻷجنبي.
    This appears to make sense in many cases where both parties reside in the same country and their identities are known. UN ويبدو ذلك البديل معقولا في العديد من الحالات التي يكون فيها الطرفان مقيمين في نفس البلد وتكون هوية كل منهما معروفة.
    Often, the provision of development and emergency assistance coexisted in the same country. UN ففي حالات كثيرة، تقدم في نفس البلد ونفس الوقت مساعدات إنمائية ومساعدات لمواجهة حالات الطوارئ.
    The Special Rapporteur was astonished that the prisons that she saw on video in Michigan and the prison that she toured in Minnesota were in the same country. UN فقد ذهلت المقررة الخاصة لأن السجون التي شاهدتها على الفيديو في مشيغان والتي تجولت فيها في مينيسوتا موجودة في نفس البلد.
    The jet would be used to support joint troop rotations where troops from the same country or region could be transported together. UN وستستخدم الطائرة النفاثة لدعم التناوب المشترك للقوات حيث يمكن نقل الجنود الآتين من نفس البلد أو المنطقة معا.
    Consequently, there was also a lack of awareness that persons can be trafficked despite having valid visas and that there can be internal trafficking of persons within one and the same country. UN فليس هناك من ثم وعي بأن الاتجار بالأشخاص يمكن أن يتم رغم حيازة تأشيرات صالحة وأنه يمكن أن يحدث داخل نفس البلد.
    the same country is drafting a project to establish an innovative information management system on traditional knowledge. UN ويعمل نفس البلد على صياغة مشروع لإنشاء نظام ابتكاري لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    The same medicine, for example, may be priced and packaged differently for the private and public sectors within the same country. UN وقد يُسعَّر الدواء الواحد مثلا ويُغلف على نحو مختلف لأغراض القطاعين الخاص والعام داخل نفس البلد.
    The phenomenon is experienced differently in different countries; also, it can be experienced differently within different parts of the same country. UN فالظاهرة تختلف باختلاف البلدان؛ كما قد تختلف باختلاف الأجزاء داخل نفس البلد.
    Adoption may take place on a domestic basis, as when both the adopter and the adopted are citizens and/or residents of the same country. UN ويمكن أن يتم التبني على أساس محلي، كالحالات التي يكون فيها كل من المتبني والمُتبنى من مواطني نفس البلد و/أو مقيمين فيه.
    It was known that individuals with a propensity to move tended to do so repeatedly, if only within the same country. UN فمن المعروف أن اﻷفراد الذين ينزعون إلى التنقل يميلون إلى تكرار ذلك، ولو حتى داخل نفس البلد.
    the same country that tried to cover up my father's death? Open Subtitles نفس البلد الذي حاول للتغطية على وفاة أبي و؟
    We're rarely in the same country, let alone the same bed. Open Subtitles لقد تواجدنا نادراً في نفس البلد ، ناهيك عن نفس السرير
    The disconcerting feature of this reality is the fact that the culpable party is the very country that wields immense influence in the Council. UN والمربك في هذا الواقع أن الطرف المذنب هو نفس البلد ذو النفوذ الهائل في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد