At least I think F means the same thing in both languages. | Open Subtitles | أعتقد بأنني حصلت على . ف نفس الشيء في كلتا اللغتين |
And Doug Mand said the same thing in his podcast. | Open Subtitles | و "دوج ماند" قال نفس الشيء في نشرته الصوتية |
Israel must also do the same in the Middle East. | UN | ويجب أن تفعل إسرائيل نفس الشيء في الشرق الأوسط. |
Can countries of the South not do the same in their relations with other countries of the South? | UN | والسؤال هو ألا يمكن لبلدان الجنوب تلك أن تفعل نفس الشيء في علاقاتها مع بلدان الجنوب الأخرى. |
Basically the same thing at first, but George seemed more nervous, less sure of himself. | Open Subtitles | تقريبا نفس الشيء في البداية لكن جووج بدى اكثر توتر واقل ثقه بنفسه |
The Abkhaz side has reportedly done the same at the Adanga Pass, in a neighbouring area. | UN | ووردت أنباء تفيد بأن الجانب الأبخازي فعل نفس الشيء في ممر أدانغا في منطقة مجاورة. |
Then we'll do the same thing in the back two rooms. | Open Subtitles | ثم سنفعل نفس الشيء في الغرفتين التاليتين |
We essentially do the same thing in the laboratory with an organ. | Open Subtitles | فنحن نفعل نفس الشيء في المخـتبر مع العضو. |
That stuff you can't even look at because it scares you so much, that the same thing in that letter? | Open Subtitles | أشياء لا يمكنك أن تنظر حتى إليها لأنها تخيفك جداً إنه نفس الشيء في الرسالة؟ |
You keep saying the same thing in any reality. | Open Subtitles | لقد كنت ترددين نفس الشيء في أي عالم |
We're doing the same thing in Colombia with great success. | Open Subtitles | فعلنا نفس الشيء في "كولومبيا"، وحققنا نجاحًا كبيرًا. |
And we hope that we can give the same in return. | UN | ونأمل أن نتمكن من إعطائها نفس الشيء في المقابل. |
The Government encourages the same in the private sector. | UN | وتشجع الحكومة نفس الشيء في القطاع الخاص. |
This means that where recorded or separate votes were taken, we shall do the same in the Assembly. | UN | وهذا يعني انه في حالة إجراء تصويتات مسجلة أو منفصلة في اللجنة، فاننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية. |
This means that where recorded votes were taken in the Committee we shall do the same in the Assembly. | UN | ومعنى ذلك أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة في اللجنة فإننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية العامة. |
I eat the same thing, at the same time, at the same table. | Open Subtitles | آكل نفس الشيء في نفس الوقت وعلى نفس الطاولة |
And I might have even done the same thing at your age. | Open Subtitles | وربما أنا فعلت نفس الشيء في عمرك |
Even if you leave us, it'll be the same at your next job and the one after that. | Open Subtitles | حتى لو تركتينا, سيحدث نفس الشيء في عملك التالي والذي يليه |
It happened the same on that day, my kingdom was given to my brother. | Open Subtitles | حدث نفس الشيء في ذلك اليوم، أعطيت مملكتي لأخي. |
The same thing happened in Nova Varos and in many other places. | UN | وحدث نفس الشيء في نوفا فاروس وفي مناطق أخرى كثيرة. |
Now they were going to do the same for Afghanistan. | Open Subtitles | الآن تأتي الشركة لتفعل نفس الشيء في أفغانستان |
How could we have the same thing on our bucket list? | Open Subtitles | كيف تمكنا من الحصول على نفس الشيء في لائحة امنياتنا؟ |
The same was true in the southern region, where over nine ASEC cartels had already taken the oath at different magistrates' courts. | UN | وحدث نفس الشيء في جنوب البلاد حيث أدت التجمعات التسعة التابعة لمجالس اﻷقسام البلدية القسم الدستوري في عدة محاكم سلم. |