"نفس الشيء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same thing in
        
    • the same in
        
    • the same thing at
        
    • the same at
        
    • same thing in the
        
    • the same on
        
    • same thing happened in
        
    • the same for
        
    • the same thing on
        
    • same in the
        
    • same was true in
        
    At least I think F means the same thing in both languages. Open Subtitles أعتقد بأنني حصلت على . ف نفس الشيء في كلتا اللغتين
    And Doug Mand said the same thing in his podcast. Open Subtitles و "دوج ماند" قال نفس الشيء في نشرته الصوتية
    Israel must also do the same in the Middle East. UN ويجب أن تفعل إسرائيل نفس الشيء في الشرق الأوسط.
    Can countries of the South not do the same in their relations with other countries of the South? UN والسؤال هو ألا يمكن لبلدان الجنوب تلك أن تفعل نفس الشيء في علاقاتها مع بلدان الجنوب الأخرى.
    Basically the same thing at first, but George seemed more nervous, less sure of himself. Open Subtitles تقريبا نفس الشيء في البداية لكن جووج بدى اكثر توتر واقل ثقه بنفسه
    The Abkhaz side has reportedly done the same at the Adanga Pass, in a neighbouring area. UN ووردت أنباء تفيد بأن الجانب الأبخازي فعل نفس الشيء في ممر أدانغا في منطقة مجاورة.
    Then we'll do the same thing in the back two rooms. Open Subtitles ثم سنفعل نفس الشيء في الغرفتين التاليتين
    We essentially do the same thing in the laboratory with an organ. Open Subtitles فنحن نفعل نفس الشيء في المخـتبر مع العضو.
    That stuff you can't even look at because it scares you so much, that the same thing in that letter? Open Subtitles أشياء لا يمكنك أن تنظر حتى إليها لأنها تخيفك جداً إنه نفس الشيء في الرسالة؟
    You keep saying the same thing in any reality. Open Subtitles لقد كنت ترددين نفس الشيء في أي عالم
    We're doing the same thing in Colombia with great success. Open Subtitles ‫فعلنا نفس الشيء في "كولومبيا"، ‫وحققنا نجاحًا كبيرًا.
    And we hope that we can give the same in return. UN ونأمل أن نتمكن من إعطائها نفس الشيء في المقابل.
    The Government encourages the same in the private sector. UN وتشجع الحكومة نفس الشيء في القطاع الخاص.
    This means that where recorded or separate votes were taken, we shall do the same in the Assembly. UN وهذا يعني انه في حالة إجراء تصويتات مسجلة أو منفصلة في اللجنة، فاننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية.
    This means that where recorded votes were taken in the Committee we shall do the same in the Assembly. UN ومعنى ذلك أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة في اللجنة فإننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية العامة.
    I eat the same thing, at the same time, at the same table. Open Subtitles آكل نفس الشيء في نفس الوقت وعلى نفس الطاولة
    And I might have even done the same thing at your age. Open Subtitles وربما أنا فعلت نفس الشيء في عمرك
    Even if you leave us, it'll be the same at your next job and the one after that. Open Subtitles حتى لو تركتينا, سيحدث نفس الشيء في عملك التالي والذي يليه
    It happened the same on that day, my kingdom was given to my brother. Open Subtitles حدث نفس الشيء في ذلك اليوم، أعطيت مملكتي لأخي.
    The same thing happened in Nova Varos and in many other places. UN وحدث نفس الشيء في نوفا فاروس وفي مناطق أخرى كثيرة.
    Now they were going to do the same for Afghanistan. Open Subtitles الآن تأتي الشركة لتفعل نفس الشيء في أفغانستان
    How could we have the same thing on our bucket list? Open Subtitles كيف تمكنا من الحصول على نفس الشيء في لائحة امنياتنا؟
    The same was true in the southern region, where over nine ASEC cartels had already taken the oath at different magistrates' courts. UN وحدث نفس الشيء في جنوب البلاد حيث أدت التجمعات التسعة التابعة لمجالس اﻷقسام البلدية القسم الدستوري في عدة محاكم سلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus