The assumption was made that the same number of separations would be experienced in any biennium. | UN | ووضع افتراض بأن نفس العدد من حالات انتهاء الخدمة سيحدث في أي فترة سنتين. |
There are several additional hotlines operated by NGOs, receiving roughly the same number of calls. | UN | وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً. |
the same number of countries reported the existence of integrated policies for noncommunicable diseases. | UN | وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية. |
Its work is organized around 11 thematic clusters and carried out by an equal number of task forces. | UN | ويتمحور عمل اللجنة حول 11 مجموعة مواضيعية وهو يُنفَّذ بواسطة نفس العدد من أفرقة العمل. |
In the case of a tie vote, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة تعادل الأصوات، سيجرى اقتراع خاص مقيد، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على نفس العدد من الأصوات. |
Where nationals have received the same number of votes, the following procedure applies: | UN | وفي حالة حصول المواطنين على نفس العدد من الأصوات يتبع الإجراء التالي: |
In Kigali, Languages and Conference Services is subdivided into the same number of units. | UN | وفي كيغالي، توزع الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات على نفس العدد من الوحدات. |
Should the situation continue, funds might not allow for the same number of fellowships to be awarded in the future. | UN | وأنه إذا استمر هذا الوضع فإن الأموال قد لا تسمح بمنح نفس العدد من الزمالات في المستقبل. |
Concentrated assistance, however, could not satisfy the needs of the same number of countries with the same available resources as does the present regional and subregional approach. | UN | إلا أن المساعدة المركﱠزة لا يمكن أن تلبي احتياجات نفس العدد من البلدان بنفس الموارد المتاحة بقدر ما يلبيها النهج الحالي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
As a result, 12 women participated in 2005 and the same number of women are expected to participate in 2006. | UN | ونتيجة لذلك، اشتركت 12 امرأة في عام 2005 ويتوقع اشتراك نفس العدد من النساء في عام 2006. |
Where nationals have received the same number of votes, the following procedure applies: | UN | وفي حال حصول المواطنين على نفس العدد من الأصوات، يتبع الإجراء التالي: |
Both boys and girls have to participate in the same number of sports classes per week, at school. | UN | يجب على كل من الأولاد والبنات أن يشاركوا في نفس العدد من حصص الألعاب الرياضية كل أسبوع بالمدرسة. |
Material requirements: The CHD process requires the same number of atmos of hydrogen as those of chlorine in the PCBs, and also 0.5 per cent by weight of catalyst. | UN | الاحتياجات من المواد: تتطلب العملية نفس العدد من ذرات الهيدروجين كتلك الخاصة بالكلور في مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور فضلاً عن 0.5 من وزن المادة الحافزة. |
No other multinational actor deploys the same number of military and civilian personnel. | UN | ولا توجد جهة أخرى متعددة الجنسيات تنشر نفس العدد من الأفراد العسكريين والمدنيين. |
Increased financial support is required in order to allow the same number of fellowships as in the past. | UN | فيلزم زيادة الدعم المالي كي يمكن استمرار منح نفس العدد من الزمالات الدراسية. |
At present the International Council of Women is composed of 61 National Councils of Women in the same number of States. | UN | العضوية يتألف المجلس الدولي للمرأة حاليا من 61 مجلسا وطنيا للمرأة في نفس العدد من الدول. |
Where nationals have received the same number of votes, the following procedure applies: | UN | وفي حالة حصول المواطنين على نفس العدد من الأصوات يتبع الإجراء التالي: |
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة تساوي الأصوات على مقعد متبق، سوف يجري اقتراع مقيد قاصر على المرشحين الذين حصلوا على نفس العدد من الأصوات. |
In the case of a tie vote, there will be a special restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة تعادل الأصوات، سيجرى اقتراع خاص مقيد، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على نفس العدد من الأصوات. |
In the case of a tie vote, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة تعادل الأصوات، سيجرى اقتراع خاص مقيد، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على نفس العدد من الأصوات. |
Should this trend continue, it is to be feared that the financial situation of the Fund will no longer allow as many fellowships to be awarded. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
86. With regard to the concerns expressed at the level of established posts, the same level of staffing support as in the current biennium was considered appropriate for the biennium 2000-2001, when it was proposed to have the same level of meetings. | UN | 86 - وفيما يتعلق بحالات القلق التي أبديت بشأن مستوى الوظائف الثابتة أشار إلى أن نفس مستوى الدعم بالموظفين في فترة السنتين الحالية اعتبر مناسبا لفترة السنتين 2000-2001، عندما اقترح أن يعقد خلالها نفس العدد من الاجتماعات. |