By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. | UN | وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب. |
We must fight all the harmful attitudes within our societies. | UN | ويجب أن نكافح ضد كل المواقف الضارة في مجتمعاتنا. |
We must combat administrative waste wherever it exists, without hesitating to punish any abuses that may be uncovered. | UN | ويجب أن نكافح التبذير الاداري أينما وجد دون التردد في المعاقبة على أية تجاوزات قد تتكشف. |
We must strive to improve the instruments already available to us, responding to the visionary proposals of Secretary-General Kofi Annan. | UN | ويتعين علينا أن نكافح لتحسين الصكوك المتوفرة بالفعل لنا، ونستجيب للمقترحات المثالية التي قدمها الأمين العام كوفي عنان. |
We have had to sacrifice and struggle to gain our new status. | UN | لقد كان علينا أن نضحي وأن نكافح لكي نظفر بمركزنا الحالي. |
This is one of the things we're struggling against. | Open Subtitles | ولكن هذه واحدة من الأشياء التى نكافح ضدها |
We will fight terrorism, organized crime and illegal immigration together. | UN | ولسوف نكافح معا الإرهاب والجريمة المنظمة والهجرة غير الشرعية. |
We fight for our loved ones, as we should. | Open Subtitles | نحن نكافح من أجل أحبائنا، كما ينبغي لنا. |
But I guess we all fight with our parents, right? | Open Subtitles | ولكن أعتقد أننا جميعا نكافح مع والدينا، أليس كذلك؟ |
We fight the causes of worry with means and money. | UN | إننا نكافح أسباب القلق بالوسائل والأموال. |
We fight the causes of worry with a sense of the global common good. | UN | إننا نكافح أسباب القلق بدافع من الشعور بتحقيق الخير العالمي المشترك. |
We need to combat that phenomenon and address its root causes comprehensively. | UN | ويلزم أن نكافح تلك الظاهرة ونتصدى لأسبابها الجذرية على نحو شامل. |
We must combat climate change while promoting development. | UN | ويجب علينا أن نكافح تغير المناخ، مع تعزيز التنمية. |
As we combat the spread of deadly weapons, we are also confronting the spectre of climate change. | UN | وبينما نكافح انتشار الأسلحة الفتاكة نقوم أيضا بمواجهة شبح تغير المناخ. |
In fact, the promotion of a culture of peace is very important as we strive to achieve universal peace. | UN | فواقع الأمر هو أن تشجيع ثقافة السلام يتسم بأهمية بالغة ونحن نكافح من أجل تحقيق السلام العالمي. |
In that triangle, we need to strive to deliver sustainable solutions. | UN | وفي هذا المثلث، يتعين علينا أن نكافح لإيجاد حلول مستدامة. |
I wouldn't care if we had to struggle with money... because I have struggled with money my whole life. | Open Subtitles | لست مهتمة إن كان علينا أن نكافح من أجل المال لأنني كافحت من أجل المال طوال حياتي |
Never in the history of humankind have we had to struggle for our own existence as we have done in this past decade. | UN | لم يحدث في تاريخ البشرية أن يتعين علينا أن نكافح من أجل وجودنا كما فعلنا في العقد الماضي. |
We are fighting crime with energy and determination, as well as with full respect for human rights, intelligent policies and the supremacy of law. | UN | إننا نكافح الجريمة بقوة وتصميم، ونقوم بذلك أيضا من خلال الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والسياسات الذكية وأسبقية القانون. |
We are also still struggling to provide for our environmental and development needs. | UN | كذلك لا نزال نكافح لتلبية احتياجاتنا البيئية والإنمائية. |
In that regard, we must begin to envisage the next 15 years of development goals, even as we wrestle with our current targets. | UN | وفي ذلك الصدد، علينا أن نبدأ تصور الأعوام الـ 15 المقبلة للأهداف الإنمائية، حتى بينما نكافح لبلوغ غاياتنا الحالية. |
We are combating the global menace of HIV/AIDS nationally as a topmost priority. | UN | إننا نكافح التهديد العالمي الذي يفرضه فيروس الإيدز على الصعيد الوطني باعتباره أولوية كبرى. |
We are striving not just to protect Nottingham, but England - not to settle old scores, John. | Open Subtitles | نحن نكافح ليس فقط لحماية نوتينغهام، لكن لكل إنجلترا لا أن نصفّي حسابات قديمة، جون |
Thus, we face the same problems today that we have struggled with over the last four years. | UN | وهكذا، نواجه اليوم نفس المشاكل التي ظللنا نكافح من أجل حلها طوال السنوات اﻷربع الماضية. |