We also need to intensify our efforts to reform the Security Council. | UN | ولا بد لنا أيضا من أن نكثف جهودنا لإصلاح مجلس الأمن. |
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments. | UN | ولذلك لا بـد لنا أن نجدد تعهداتنا وأن نكثف جهودنا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا. |
In the five years that remain, we must intensify our efforts to make up lost ground. | UN | وخلال السنوات الخمس المتبقية، يجب أن نكثف جهودنا لتعويض الوقت الضائع. |
If we are to achieve our goals by 2015, we urgently need to intensify our efforts. | UN | وإذا ما كنا نريد بلوغ أهدافنا بحلول عام 2015، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى أن نكثف جهودنا. |
With only five years to go, we need to step up our efforts to achieve the goals set for 2015. | UN | وإذ لم يبق أمامنا سوى خمسة أعوام، يتعين علينا أن نكثف جهودنا لتحقيق تلك الأهداف في الموعد المحدد بحلول عام 2015. |
Instead, we must continue down the path we have chosen and intensify our efforts to fight impunity. | UN | بدلا من ذلك، يجب أن نواصل السير على الطريق الذي اخترناه وأن نكثف جهودنا لمكافحة الإفلات من العقاب. |
At this session, we must intensify our efforts to confront the negative man-made effects on the climate system. | UN | ومن ثم، يجب علينا أن نكثف جهودنا خلال هذه الدورة للتصدي للآثار السلبية التي ألحقها الإنسان بنظام المناخ. |
That is why we have to intensify our efforts to increase respect for international law and the fundamental principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | ولذلك، لا بد أن نكثف جهودنا لزيادة احترام القانون الدولي والمبادئ الأساسية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
We must intensify our efforts to reduce this plague. | UN | ويجب أن نكثف جهودنا للتقليل من حدة هذه الكارثة. |
At the threshold of a new millennium, we should intensify our efforts to prevent these situations. | UN | وعلى مشارف ألفية جديدة، ينبغي أن نكثف جهودنا لاتقاء هذه الحالات. |
However, we have to intensify our efforts to cascade empowerment of women to the grass root communities. | UN | ولكن يجب علينا، مع ذلك، أن نكثف جهودنا لتمكين المرأة على جميع المستويات من الأعلى وحتى المستوى الشعبي. |
We must therefore intensify our efforts to convince those countries to ratify the Treaty. | UN | ولذلك ينبغي أن نكثف جهودنا لكي نقنع تلك البلدان بالتصديق على المعاهدة. |
We have to intensify our efforts to make the daily work of the Organization more effective and fruitful. | UN | وعلينا أن نكثف جهودنا لجعل العمل اليومي للمنظمة أكثر فعالية وفائدة. |
Nevertheless, we believe that we need to carry out comprehensive reform of the Security Council as soon as possible, and that we must intensify our efforts to that end. | UN | ومع ذلك نعتقد أننا بحاجة إلى القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن، وإننا يجب أن نكثف جهودنا لتحقيق ذلك الهدف. |
We need to intensify our efforts to rationalize its agenda, working methods and procedures. | UN | ومن الضروري أن نكثف جهودنا لترشيد جدول أعمالها وأساليب عملها وإجراءاتها. |
Therefore, we need to intensify our efforts to achieve a comprehensive reform. | UN | وعلينا، إذن، أن نكثف جهودنا لإجراء إصلاح شامل. |
We must intensify our efforts to convince the necessary countries to ratify the Treaty. | UN | ولا بد من أن نكثف جهودنا لإقناع البلدان الضرورية بالتصديق على المعاهدة. |
We should intensify our efforts to strengthen the rule of law. | UN | وينبغي علينا أن نكثف جهودنا المعنية بتعزيز سيادة القانون. |
In this context, we must intensify our efforts to evaluate problems and crises, while preserving the principle of peaceful coexistence. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن نكثف جهودنا لتقييم المشاكل واﻷزمات في الوقت الذي نحافظ فيه على مبدأ التعايش السلمي. |
We all have the duty to step up our efforts to promote and protect all human rights and to prevent, stop and redress all human rights violations. | UN | ومن واجبنا جميعا أن نكثف جهودنا من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها ومنع ووقف انتهاكها وإنصاف ضحاياها. |
First, we must remain patient and step up our efforts to consult and communicate with one another. | UN | أولاً، ينبغي أن نلزم الصبر وأن نكثف جهودنا الرامية إلى التشاور والتواصل فيما بيننا. |
Simultaneously, we are intensifying our efforts in the promotion of agro-based industries. | UN | ونحن في الوقت ذاته نكثف جهودنا في مجال تشجيع الصناعات التي تقوم على الزراعة. |