Why break the Accords now when there's a threat? | Open Subtitles | لماذا نكسر الاتفاقات الآن عندما يكون هناك تهديد؟ |
We gotta break our necks to get work done. | Open Subtitles | يجب ان نكسر رقابنا من أجل انجاز اعمانا.. |
I'm not her date. We're not gonna break any bitter ball rules. | Open Subtitles | لا تقلقي، لستُ مواعدها، لن نكسر أيّ من قواعد حفلة الناقمين. |
By so doing, we will also break the cycle of the Organization's inability to implement the mandates that we ourselves have collectively set. | UN | وبالقيام بذلك يجب علينا أيضا أن نكسر دورة عدم قدرة المنظمة على تنفيذ الولايات التي وضعناها بصورة جماعية نحن أنفسنا. |
But since we're breaking with tradition this year, let's begin with my personal favorite. | Open Subtitles | ولكن بما أننا نكسر التقاليد هذا العام، لنبدأ بالمفضلة لدي، |
As the representative of South Africa said, we must be sure not to break the momentum. | UN | وكما ذكر ممثل جنوب أفريقيا، فإنه يتعين علينا أن نتأكد من أننا لن نكسر قوة الدفع. |
In order to break that cycle, it is essential to tackle poverty and conflict together in an integrated manner. | UN | ولكي نكسر تلك الحلقة، من الضروري أن نعالج الفقر والصراع معا على نحو متكامل. |
We need to break out of this cycle and to try to understand and address each others' concerns in a realistic way. | UN | وينبغي لنا أن نكسر هذه الحلقة، وأن نحاول فهم ومعالجة شواغل بعضنا البعض بشكل واقعي. |
Your assumption of the presidency has come at a critical juncture when we have yet to break the impasse that has for too long frustrated the adoption of a programme of work. | UN | وقد جاءت رئاستكم في ظرف حرج لا يزال يتعين علينا فيه أن نكسر طوق المأزق الحالي الذي طالما أحبط عملية اعتماد برنامج عمل. |
In the fight against HIV/AIDS, we must break down the walls of silence and denial. | UN | وفي مكافحة الإيدز، يجب علينا أن نكسر حواجز الصمت والإنكار. |
Therefore, in order to realize a world fit for children, we have to break that cycle of poverty. | UN | ولذا فإن علينا أن نكسر دائرة الفقر من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال. |
We must fight because only by investing in children can we break the cycle of poverty. | UN | ينبغي أن نكافح لأننا لا نستطيع، إلا بالاستثمار في الأطفال، أن نكسر حلقة الفقر. |
In order to achieve our common goal, we should collectively draw lessons from past involvements in Haiti and recognize that we must break the start-stop cycle, which characterized earlier assistance programmes in Haiti. | UN | ولتحقيق هدفنا المشترك، ينبغي أن نستخلص معا الدروس من المشاركة الماضية في هايتي وأن نسلم بأنه يتعين علينا أن نكسر دوامة التعثر التي كانت سمة برامج المساعدة السابقة في هايتي. |
We must break the insidious cycle of dependency and replace it with bonds of partnership and cooperation. | UN | يجب أن نكسر حلقة التبعية الخبيثة وأن نقيم محلها علاقات المشاركة والتعاون. |
Therefore, if we want to world to develop harmoniously, we must break the bonds of this indolent selfishness in which people see everything around them through the prism of self-satisfaction. | UN | لذلك، إذا أردنا للعالم أن يتطور في وئام، يجب أن نكسر أغلال هذه اﻷنانية الكسولة التي يرى فيها الناس كل شيء حولهم من خلال عدسة إرضاء الذات. |
We must break that cycle. If we do not, children will be much more likely to repeat the mistakes of their elders. | UN | ويجب أن نكسر تلك الحلقة وإن لم نفعــل، فسيكون اﻷطفــال أكثر عرضة لتكرار أخطاء آبائهم. |
Right, but we break that one all the time. | Open Subtitles | صحيح , لكننا نكسر تلك القاعدة كل الوقت |
break your bones, take out your teeth, all very slowly, with blood everywhere. | Open Subtitles | نكسر عظامك و نستخرج اسنانك كل شيئ ببطئ و الدم بكل مكان |
I think first thing is we take a hammer and we break every bone in his body. | Open Subtitles | أقترح أن نجرب أولًا أن نكسر كل عظام جسده بشاكوش |
You're all about breaking the rules. | Open Subtitles | كلّ ما يهمّك هو أن نكسر القواعد |
We want to bust through this wall and rent your little pizza hut here. | Open Subtitles | نريد أن نكسر هذا الجدار ونستأجر كوخ البيتزا هذا |
we crack Gretchen, and then we crack the lock on Regina's whole dirty history. | Open Subtitles | نحن نكسر جريتشين وبعد ذلك نكسر القفل. عن تاريخ ريجينا القذر. |
Next time we see you, it'll be two broken legs and you won't need trainers! | Open Subtitles | المرة القادمة سوف نكسر رجليك و عندها لن تحتاج لحذائك |