ويكيبيديا

    "نكون جزءا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be part
        
    • be a part
        
    • to being part
        
    We also want to be part of the solutions to the unprecedented challenges facing humanity in this new millennium. UN إننا نرغب أيضا في أن نكون جزءا من الحل للتحديات التي تواجه الإنسانية في هذه الألفية الجديدة.
    Wants us to be part of an East Coast tour. Open Subtitles يريد لنا أن نكون جزءا من جولة الساحل الشرقي.
    We are also proud to be part of the Pacific Islands Forum, the foremost regional body. UN ونحن أيضا فخورون بأن نكون جزءا من منتدى جزر المحيط الهادئ، وهو الهيئة الإقليمية الأرفع شأناً.
    We wanted to be part of a larger community, a world community. UN لقد أردنا أن نكون جزءا من المجتمع الأكبر، المجتمع العالمي.
    We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe. UN وقد سنحت لنا فرصة تاريخية لكي نكون جزءا من أوروبا الموحدة، ولدينا خارطة الطريق التي ستقربنا من أوروبا.
    We expect to be able to be part of a just and comprehensive solution and that the action of the United States will match its rhetoric. UN ونحن نتوقع أن نكون جزءا من تسوية عادلة وشاملة وأن تكون أفعال الولايات المتحدة متماشية مع أقوالها.
    We Brazilians are proud to be part of a society that has been enriched by cultural, ethnic and religious diversity. UN ونحن البرازيليين فخورون بأن نكون جزءا من مجتمع أثراه التنوع الثقافي والعرقي والديني.
    We are determined to be part of the solution to climate change, not just a part of the problem. UN ونحن عازمون على أن نكون جزءا من الحل لتغير المناخ، وليس مجرد جزء من المشكلة.
    Those transfer costs should be reduced and we should be part of that process. UN ينبغي خفض تكاليف التحويل تلك وينبغي أن نكون جزءا من تلك العملية.
    We are proud to be part of United Nations efforts in our own humble way in those countries by deploying our troops. UN وإننا نفخر بأن نكون جزءا من جهود الأمم المتحدة بطريقتنا المتواضعة في تلك البلدان عن طريق نشر قواتنا.
    We want our international servants to be proud to serve the United Nations, and this can be only if we ourselves feel proud to be part of a strengthened Organization. UN نحن نريد أن يشعر موظفونا الدوليون بالفخر لأنهم يخدمون الأمم المتحدة. وهذا لا يمكن أن يتحقق إلا إذا شعرنا أنفسنا بالفخر لأن نكون جزءا من منظمة معززة.
    We want to be part of the information age. UN بل نريد أن نكون جزءا من عصر الإعلام.
    Therefore, we are happy to be part of the Global Movement for Children, which is indeed a model for partnership and participation. UN ولذا يسعدنا أن نكون جزءا من الحركة العالمية لصالح الأطفال، التي هي حقا نموذج للشراكة والمشاركة.
    We cannot be part of the actual trade-offs since we have nothing to trade. UN إننا لا نستطيع أن نكون جزءا من عمليات المبادلة الفعلية ﻷن ليس لدينا ما نبادل به.
    We are honoured to be part of the family of nations and of the Olympic family. UN ويشرفنا أن نكون جزءا من أسرة اﻷمم ومن اﻷسرة اﻷولمبية.
    The finest war in history, and we weren't allowed to be part of it! Open Subtitles أفضل حرب في التاريخ و لم يُسمح لنا بأن نكون جزءا منها
    It is indispensable to have a common plan that must be constantly redesigned and whose goal must be that we all want to be part of it. UN ومن الأمور التي لا غنى عنها أن يكون لدينا خطة مشتركة يجب أن يعاد تصميمها باستمرار ويجب أن يكون هدفها أننا جميعا نريد أن نكون جزءا منها.
    It is essential for us to be part of the global economy; only by creating favourable conditions for trade and investment will we succeed in this. UN ومن الأمور الأساسية لنا أن نكون جزءا من الاقتصاد العالمي؛ لكننا لن ننجح في هذا إلا بتهيئة ظروف مؤاتية للتجارة والاستثمار.
    I just love that we could be a part of something like that. Open Subtitles فأنا أحب أن استطعنا أن نكون جزءا من شيء من هذا القبيل.
    No, because you're not seeing that if we did anything else, we wouldn't be a part of the most important things going on right now. Open Subtitles لاننا لم نرى شيئا اخر نحن نريد ان نكون جزءا من اهم الاحداث التى تجرى الان
    In Indonesia, we are committed to being proactive and to being part of the global solution to climate change. UN ففي إندونيسيا نحن ملتزمون بأن نكون استباقيين وبأن نكون جزءا من الحل العالمي لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد