We have to be careful about who seeks to be the conscience keeper of the international non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن نكون حذرين إزاء من يسعى إلى أن يكون الحارس الأمين للنظام الدولي لعدم الانتشار. |
Then we better be careful who we wake up. | Open Subtitles | إذن يُستحسن لنا أن نكون حذرين من إيقاضهم |
She may be our daughter, but we need to be careful. | Open Subtitles | وقالت إنها قد تكون ابنتنا، ولكن علينا أن نكون حذرين. |
We have to be careful removing him. He's very dry and brittle. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين خلال نقله الجثة جافة و هشة جداً |
Oh, no. We are quite close now. However, we must be cautious. | Open Subtitles | لا , نحن قريبين جداً , على أية حال , يجب أن نكون حذرين |
My delegation believes that we must be very careful about exhausting the time allocated for the Disarmament Commission. | UN | ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح. |
Yeah, but we have to be careful about burning the gas rations in the middle of winter. | Open Subtitles | . حقا , ولكن يجب ان نكون حذرين عن توزيع حصص الجاز في منتصف الشتاء |
We can still do this. We just have to be careful. | Open Subtitles | ما زال بإمكاننا فعل هذا يجب أن نكون حذرين فحسب |
I told you. We gotta be careful with it. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين |
I think he suspects something. We have to be careful. | Open Subtitles | أعتقد أنه يشك فى شيء ما.يجب أن نكون حذرين. |
People told us to be careful in this neighborhood. | Open Subtitles | أخبرنا الناس بأن نكون حذرين في هذا الحي. |
I know that. But we have to be careful here. | Open Subtitles | أعلم هذا ولكن يجب أن نكون حذرين في معاملتنا |
Well, we have to be careful with this one. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نكون حذرين مع هذه القضيّة. |
We must be careful not to give him grounds for one. | Open Subtitles | لذا يجب أن نكون حذرين لئلا نوفر له أسباباً للشجار |
However, in pursuing this goal, we should be careful not to adversely affect the operational capacity of the Council. | UN | لكن بغية تحقيق هذا الهدف، علينا أن نكون حذرين من ألا نؤثر تأثيرا ضارا على قدرة المجلس العملية. |
In this regard, we have to be careful in our approach to addressing the issue of offshore financial services. | UN | وفي هذا الصدد، علينا أن نكون حذرين في نهجنا لمواجهة مسألة الخدمات المالية الخارجية. |
Having said that, we have to be careful that in the process, we avoid compromising the intergovernmental nature of our Organization. | UN | هذا وعلينا أن نكون حذرين وأن نتجنب، أثناء العملية، المساس بالطبيعة الحكومية الدولية لمنظمتنا. |
You're gonna wanna be careful how you answer that. | Open Subtitles | كنت ستعمل أريد أن نكون حذرين كيف يمكنك الإجابة على ذلك. |
And the last serious relationship I was in was my marriage, and I got crushed, and I just want to be careful. | Open Subtitles | ووخطيرة مشاركة العلاقة كنت في كان زواجي، وأنا حصلت على سحق، وأريد فقط أن نكون حذرين. |
Harris will expect us to be cautious, so we go on the offensive. | Open Subtitles | سيتوقع هاريز أن نكون حذرين لذا سنعاود الهجوم |
You best be very careful what you say about our captain. | Open Subtitles | كنت أفضل أن نكون حذرين جدا ما تقوله عن قائدنا. |
We must therefore be wary of those seeking to exploit specific issues designed to marginalize the Organization. | UN | ومن ثم، علينا أن نكون حذرين من أولئك الذين يسعون لاستغلال قضايا محددة غايتها تهميش المنظمة. |
There are Redcoats posted all throughout the woods, so we'll have to be discreet. | Open Subtitles | هناك الجنود البريطانين في كلّ أنحاء الغابة. لذا علينا أن نكون حذرين. |
To be vigilant in peace time is what a mature nation should do. | Open Subtitles | علينا ان نكون حذرين في وقت السِلم وهذا مايجب أن تفعله الأمة الناضجة |
I mean, you can never be too careful these days. | Open Subtitles | اعني لا يمكن ان نكون حذرين تماما هذه الايام |