We should be able to achieve a new idea of cooperation. | UN | وينبغي لنا أن نكون قادرين على تحقيق مفهوم جديد للتعاون. |
After 50 years, we must be able to affirm that, thanks to the United Nations, the course of history has profoundly changed for humanity. | UN | وبعد خمسين عاما لا بد أن نكون قادرين على أن نؤكد أنه بفضل اﻷمم المتحدة تغير مسار التاريخ تغيرا عميقا لصالح اﻹنسانية. |
I do think we should understand these things, and I think we should be able to avoid misunderstandings. | UN | ونظن أنه ينبغي لنا أن نفهم هذه اﻷشياء، وينبغي أن نكون قادرين على تجنب سوء الفهم. |
We should be able to reconcile politics and economics and not let the latter prevail over the former. | UN | وينبغي أن نكون قادرين على التوفيق بين السياسة والاقتصاد، لا أن ندع هذه تطغى على تلك. |
It is wonderful to be able to eat good food again. | Open Subtitles | لمن الرائع أن نكون قادرين على تناول طعام صالح مجددًا. |
If the government can use this shit to spy on us, why shouldn't we be able to spy on them? | Open Subtitles | إذا كان الحكومة يمكن استخدام هذا القرف للتجسس علينا، لماذا لا ينبغي أن نكون قادرين على التجسس عليهم؟ |
Yeah, we should be able to stay in contact using these earpieces. | Open Subtitles | نعم، ينبغي أن نكون قادرين للبقاء على اتصال استخدام هذه الاذان. |
All right, we should be able to trace it. | Open Subtitles | حسناً، يجدر بنا أن نكون قادرين على تعقبه |
By removing the new growth, we should be able to get a mold of the initial wound. | Open Subtitles | عن طريق إزالة نمو جديدة، ينبغي أن نكون قادرين للحصول على قالب من الجرح الأولي. |
If we ask where that child is right now, we might be able to get a good psychic reading. | Open Subtitles | اذا سألنا اين هذا الطفل فى الوقت الحالى ربما نكون قادرين على الحصول على قراءة نفسية جيد |
From there, we should be able to break into the cells. | Open Subtitles | من هناك، أننا يجب أن نكون قادرين على اقتحام الخلايا. |
we wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. | Open Subtitles | نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه |
And if we can just get over there, we might be able to stop the heist from happening and find the people responsible | Open Subtitles | ولو نستطيع ان نصل الي هناك يمكننا ان نكون قادرين علي ايقاف هذة السرقة من الحدوث والعثور علي الاشخاص المسئولين عن |
If we come around this island here, we might be able to cut them off at daybreak. | Open Subtitles | أن أتينا قرب هذه الجزيرة هنا ربما قد نكون قادرين على قطع طريقهم عند الفجر |
And just because you or I might not be able to see it doesn't mean it isn't there. | Open Subtitles | ولمجرد انه أنا أو أنت قد لا نكون قادرين على رؤيته لا يعني أنه ليس موجود |
Once we climb up a few miles, we should be able to signal the rest of the Justice League for help. | Open Subtitles | مرة واحدة ونحن تسلق بضعة أميال، ينبغي أن نكون قادرين على الإشارة إلى بقية رابطة العدالة للحصول على المساعدة. |
We need to be able to cut loose at parties. | Open Subtitles | نحتاج لأن نكون قادرين على التصرف بحرية في الحفلات. |
Well, we should be able to point the finger directly when we get the lab results from the other bombs. | Open Subtitles | حسنا، ينبغي أن نكون قادرين على توجيه اصابع الاتهام مباشرة عندما نحصل على نتائج المختبر من القنابل الأخرى |
If brave men weren't willing to take bold risks, we wouldn't be able to move forward as a society. | Open Subtitles | إذا كان الرجال الشجعان ليسوا على استعداد لتحمل المخاطر الجريئة، فلن نكون قادرين بالتقدم بالمجتمع إلى الأمام |
When that happens, we won't even be able to walk. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك، لنْ نكون قادرين على المشي حتى. |
Yet imagine being able to communicate thought and feeling without words. | Open Subtitles | تخيلوا أن نكون قادرين على تبادل مشاعرنا وأفكارنا بدون كلمات. |
It would be embarrassing if multilaterally we can agree to abstract concepts like these, but not to their application in practice. | UN | ومن المحرج أن نكون قادرين على الاتفاق على مفاهيم تجريدية من هذا القبيل وليس على تطبيقها على أرض الواقع. |