In doing so, we have now joined all Protocols of this Convention. | UN | وبقيامنا بذلك نكون قد انضممنا الآن إلى جميع بروتوكولات هذه الاتفاقية. |
we have, in essence, kept the presidency within our extended family. | UN | وبذا نكون قد احتفظنا بالرئاسة في جوهرها داخل أسرتنا الممتدة. |
We hope we have learned the lessons of that episode. | UN | ونأمل أن نكون قد خرجنا بدروس من ذلك الحدث. |
Thus, we have now truly reached a historic juncture. | UN | وبذلك نكون قد وصلنا بحق إلى منعطف تاريخي. |
Today we are hopeful that we have witnessed a new beginning, but we are under no illusions. | UN | اليوم يحدونا أمل في أن نكون قد شهدنا بداية جديدة، ولكننا لا تساورنا أية أوهام. |
We shall formally confirm those appointments at our next meeting, after we have elected the Commission officers for 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
That statement will come in due time, perhaps when we have adopted a specific programme of work. | UN | فسوف أقدم هذا البيان في الوقت المناسب، ربما عندما نكون قد اعتمدنا برنامج عمل محدد. |
Now we have heard them all, and warm thanks to them. | UN | بهذا نكون قد استمعنا إلى الجميع، ونتوجه إليهم بالشكر الحار. |
we have added a new tool to international efforts aimed at combating crime in all its forms. | UN | وبذلك نكون قد أضفنا لبنة جديدة إلى الجهد الدولي الرامي إلى مكافحة الجريمة بشتى أشكالها. |
we have thus concluded our consideration of cluster 10. | UN | بذلك نكون قد اختتمنا نظرنا في المجموعة العاشرة. |
With this, we have concluded the list of speakers I have here on the issue of the importance of PAROS. | UN | وبذلك نكون قد اختتمنا قائمة المتحدثين التي أمامي بشأن مسألة أهمية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
we have thus completed the second stage of our deliberations. | UN | بذلك نكون قد انتهينا من المرحلة الثانية من مداولاتنا. |
The moment basic services become a private business we have automatically, indirectly or directly, violated human rights. | UN | وعندما تصبح الخدمات الأساسية أعمالاً تجارية خاصة، نكون قد انتهكنا بصورة مباشرة أو غير مباشرة حقوق الإنسان. |
we have therefore recognized the need for more equitable, broad-based growth in order to facilitate a significant reduction in poverty in the country. | UN | وبذلك نكون قد اعترفنا بالحاجة إلى نمو إلى أكثر عدالة، وأوسع قاعدة، من أجل تسهيل الحد من الفقر بصورة كبيرة في البلد. |
we have thus concluded the thematic debate on the nuclear-weapons cluster, in accordance with our programme. | UN | بذلك نكون قد اختتمنا المناقشة المواضيعية بشأن مجموعة الأسلحة النووية، وفقا لبرنامجنا. |
we have thus exhausted the list of speakers for this afternoon's meeting. | UN | وبهذا نكون قد استنفدنا قائمة المتكلمين لهذه الجلسة. |
The President (spoke in Arabic): we have thus heard the last speaker in explanation of vote before the vote. | UN | الرئيس: بهذا نكون قد استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to finalize the agreements we have made at the informal plenary. | UN | وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة العامة لوضع الصيغة النهائية للاتفاقات التي نكون قد توصلنا إليها في الجلسة العامة غير الرسمية. |
And we will have completed our first day of work. | Open Subtitles | و بذلك نكون قد أنهينا يومنا الأول في العمل. |
Until then, I- - I hope we've... aroused your curiosity. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، آمل أنْ نكون قد أثِرنا فضولكم. |
If we do not have this final touch, we will be maintaining a situation of uncertainty for no good reason. | UN | وما لم نتوصل إلى هذه الحقيقة النهائية، فإننا نكون قد أبقينا على حالة عدم اليقين لسبب غير مستساغ. |
we would be admitting fraud, and I don't have $250,000 lying around. | Open Subtitles | سوف نكون قد اعترفنا بالغش، وانا لا أملك 250 الف دولار. |
And we can all pray to God that we haven't completely fried his brain. | Open Subtitles | يمكننا جميعاً أن نصلي للرب ألا نكون قد أتلفنا دماغه تماماً |
By the time he's inside, we'll have a half-hour head start. | Open Subtitles | وعندما يكونوا داخل السفاره.. نكون قد سبقناهم بـــ نصف ساعه |
Well, hurry up. We might be too late already. | Open Subtitles | حسناً ، أسرعي فقد نكون قد تأخّرنا بالفعل |
If that rate of attrition continued, by the end of the year we would have lost 30 per cent of our staff. | UN | وإذا استمر معدل التناقص هذا، نكون قد فقدنا بنهاية العام 30 في المائة من موظفينا. |
And by the end of the first game, we'd have it all figured out. | Open Subtitles | . و بنهاية اللعبة الأولى ، نكون قد عرفنا هذا |
Sometimes we come last But we did our best | Open Subtitles | نخسر أحيانًا السباق لكننا نكون قد بذلنا قصارى جهدنا من اللحاق |